Сара натянула джинсы, застегнула молнию и подошла к кровати, чтобы надеть носки. Ее книга лежала на прикроватной тумбочке, она взяла ее и изо всех сил швырнула о стену.
– Это твоя вина, Рейчел Фостер, – прошипела она. – Ты вбила мне в голову свою глупость. В этом мире нет героев, а ум и решительность приносят женщине только проблемы.
– Время вышло, – послышалось из-за двери.
– Иду! – прокричала Сара, вытирая лицо тыльной стороной ладони. – Я только надену носки!
Она встала, сделала глубокий вдох и, подняв высоко голову, вышла и прошла через кухню. Она остановилась у задней двери – та уже была открыта, – надела куртку и ботинки, взяла рюкзак и чемодан и вышла, не взглянув на Алекса. Дверь хлопнула позади нее, и Сара вздрогнула, когда услышала щелчок засова.
Она стояла, моргая, пока ее глаза не привыкли к темноте и она разглядела ограду палисадника. Затем посмотрела на четыре пикапа, припаркованных рядом с навесом, сошла с крыльца и зашагала по подъездной дорожке. Остановившись на краю леса, подтянула молнию куртки до подбородка, надела рюкзак на плечи, взяла чемодан и отправилась в Оук Гроув, до которого было восемь миль.
Глава 5
Его разбудила вода. Холодная ноябрьская вода прямо из озера, как понял Алекс, садясь на постели с рычанием. Это было излюбленное оружие Грейди, когда он сердился на кого-то из сыновей. Этим утром его отец был в ярости, судя по его виду. Ну, насколько Алекс мог видеть: его глаза были будто засыпаны песком, а яркий утренний свет не давал сфокусировать взгляд на чем-либо. К тому же в его голове стучал молот, что тоже мешало сосредоточиться.
– Рад видеть тебя, отец, – прохрипел Алекс, его горло жаждало хоть каплю той воды, которая лилась ему на лицо.
– Что ты наделал? – кричал Грейди. – Я с тобой разговаривал всего десять часов назад, и ты заверил меня, что все в порядке и что ты будешь вести себя с Сарой хорошо. – Он наставил на Алекса палец: – Где она? И какого черта ты делаешь в ее кровати?
Алекс поднял бровь:
– Я жив и здоров, между прочим.
– Вижу, – жестко ответил Грейди. – Где Сара?
– Ты имеешь в виду мою жену?
– Да, именно ее, болван! Она исчезла вместе с большей частью одежды, – он указал на шкаф. Потом наклонился еще ниже: – Где она?
Алекс закрыл глаза.
– Я выгнал ее. Посоветовал ей остановиться в отеле в Гринвилле, пока ты с ней не свяжешься.
Отец промолчал, но Алекс видел, как на его виске пульсировала вена, когда старик повернулся и вышел из комнаты. Алекс сел на мокрой кровати, все его тело было как поломанное. Да, это совсем не такой радушный прием, которого он ожидал.
– Где Делани и Такер? – спросил он, со стоном поднявшись и войдя в кухню.
– В Оук Гроув, с Итаном. – Грейди стоял у мойки и смотрел в окно.
– Но почему? Ты знал, что я с нетерпением жду встречи с ними.
Грейди оглянулся через плечо и сердито нахмурился:
– Может, я и стар, но мозги у меня еще работают, –