Четыре всадника. Ноэл Моррис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ноэл Моррис
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 0
isbn: 9785448551727
Скачать книгу
они все мертвы»)

      В доме Морганов была тишина и покой. Никаких следов взлома или проникновения. Единственное, чем отличался их дом от прежнего состояния, так это тем, что в нем никого из хозяев не было. Все из семейства пропали без следа, сначала Дарен, затем его жена Одри вместе с сынишкой Уолтом.

      Молодой детектив, с легкой щетиной, в рубашке, галстуке и плаще расхаживал по квартире в надежде найти хоть какую-нибудь зацепку. Стивен Уотерс. Молодой парень, которого только-только перевели в новый отдел и сразу же отправили на серьезное дело без единой зацепки. Раньше, на такой город, как Виндлоу, не обращали внимания, но после очередного исчезновения семьи, из более крупного городка неподалеку отправили оперативную группу полицейских, чтобы разобраться в случившемся.

      Стивен начал со двора, где ничего не обнаружил. Зайдя в дом, он проверил спальню, гостиную, но единственное, что он смог обнаружить, это недопитую чашку кофе, стоящую на столе.

      – Вряд ли вы что-нибудь здесь найдете, – раздался негромкий голос позади Стивена.

      От испуга он развернулся, слегка дернувшись, как от неожиданного лая собаки или гудка автомобиля. Перед ним предстал старик, который совершенно тихо, даже подозрительно тихо зашел в дом.

      – Вы кто такой и что делаете на месте преступления? – громко заявил Стивен.

      Старик чиркнул спичкой и заулыбался. Прикурил сигарету и глубоко вдохнул первую затяжку.

      – Меня зовут Годвин. А по поводу места преступления, думаю, вы ошибаетесь. Вы же не знаете, когда и где семья пропала, они могли быть не здесь, а следует и место преступления находится где-то в другом месте.

      Стивен нахмурился и провел ладонью по щетине на правой щеке.

      – Целая семья пропала. Без следов. Не думаю, что сейчас уместны какие-либо шутки. А если не можете быть полезным, то настаиваю, чтобы вы покинули дом и не мешали моей работе.

      – Вся твоя работа – это осматривать пылинки на полках, – уже озлобленно, но с той же наигранной улыбкой, ответил Годвин. – А помочь думаю смогу.

      – Надеюсь хорошей информацией, а не жалобами на мою работу.

      Старик снова затянулся сигаретой.

      – Я бы на вашем месте поговорил с этим противным риэлтором, который продал им дом. Частенько появляется здесь, а потом семьи пропадают. Уже третий раз так сделал или четвертый, не помню точно.

      – И что, никто не занимался прошлыми делами о пропажах?

      – Да всем наплевать было на этот городишко, впервые прислали полицейских, – ответил Годвин и сплюнул на пол.

      – И как мне его найти? – продолжил Стивен чуть осипшим голосом.

      – Да сразу узнаете его. Как найти, не знаю. Зовут Оливер, французик такой жалкий, так и хочется по мордашке его смазливой ударить.

      – Спасибо за информацию.

      Годвин покинул дом после этого разговора, что-то напевая себе под нос. А песню закончил фразой, что ему пора выпить бутылочку