The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 1 (of 2). Bernal Diaz del Castillo. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Bernal Diaz del Castillo
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
on the other hand, you will not fail to be highly honoured and rewarded by his majesty the king, to whom I will transmit a faithful account of all this. Therefore, my friend, you may in all safety join yourself to the squadron I am now fitting out, and I will take care that you shall have an honorable post." What further happened I will next relate.

      CHAPTER VIII

      How Diego Velasquez, governor of Cuba, sent out another armament to the country we had discovered.

      It was in the year of our Lord 1518, after Diego Velasquez had learnt the good account we gave of the newly-discovered country, called Yucatan, that he determined to send thither another expedition. For this purpose he selected four vessels, among which were the two in which we warriors had accompanied Cordoba on our recent voyage to Yucatan, purchased at our own expense. At the time this squadron was fitting out there were staying at Santiago de Cuba, Juan de Grijalva, Pedro de Alvarado, Francisco de Montejo, and Alonso de Avila; who had commendaries of Indians in these islands, and had come to transact business with the governor. As these were all men of courage and energy, Velasquez soon made arrangements with them to take part in this expedition, on the following terms: that Juan de Grijalva, who was related to him, should have the chief command of the whole expedition as captain-general, while Pedro de Alvarado, Francisco de Montejo, and Alonso de Avila, should be appointed to the command of the three other ships. They had also to furnish the vessels with provisions of cassave bread and pickled meat; Diego Velasquez had, on the other hand, to procure the four vessels, furnish the necessary crossbows, muskets, goods for barter, and other matters of less importance. Our account that the houses in the newly-discovered country were built of stone and lime, had spread a vast idea of its riches, added to which the Indian Melchorejo had given to understand by signs that it abounded in gold mines. All this created a great desire among the inhabitants and soldiers throughout the island, who possessed no commendaries of Indians, to go in quest of such a rich country; consequently, in a very short time, we mustered 220. Each person, moreover, furnished himself with additional provisions, arms, and other matters which might be useful.

Thus I again took my departure for that country, under the same commanders I subsequently once more visited it. The instructions which our commanders received from Diego Velasquez, were to this effect, that they should barter for as much gold and silver as they could get, and if they deemed it advisable settle colonies, but left this entirely to their own judgment. A person of the name of Penolosa accompanied us in the capacity of comptroller; for priest we had a certain Juan Diaz. We had also the same three pilots who accompanied us on our former voyage; and a fourth, whose name I do not remember. Each had charge of one of the vessels; but the first in command, as chief pilot, was Anton de Alaminos.

      But before I proceed with my narrative, I must here remark, that it is not for want of deference on my part, that I barely give the names of the noblemen who were our commanding officers, without adding their titles and describing their several escutcheons, but shall simply call them thus, Pedro de Alvarado, Francisco de Montejo, and Alonso de Avila. I therefore now take this opportunity of saying, that Pedro de Alvarado was a bold cavalier, who, subsequent to the conquest of New Spain, became governor and chief justice of the provinces of Guatimala, Honduras, and Chaopo, and comptoir of Santiago. In like manner Francisco de Montejo, a man of great courage, subsequently was governor and chief justice of Yucatan. I shall merely call them by their proper names, up to that time when his majesty conferred on them honorary titles and sovereign authority.

      But to return to my subject, our four vessels lay in the harbour of Matanza on the north coast, not far from the old Havannah, which at that time was not built where it now stands. In this harbour, or at least in its neighbourhood, most of the inhabitants had their stores of cassave bread and pickled meat. Here consequently our vessels were provided with everything they further required. This place moreover had been appointed the rendezvous for all the officers and men.

      But, before I continue my narrative, I will explain how this harbour obtained the name of Matanza,4 though it may seem rather out of place here; yet, as so many persons have asked me how it originated, there is some excuse.

      Some time ago, when Cuba was not quite subdued, it happened that a vessel, bound from the island of St. Domingo to the Luccas, during a heavy storm, was wrecked off the coast. This took place near the river and harbour of Matanza; there were thirty Spaniards and two Spanish ladies on board. In order to convey them across the river, numbers of Indians had collected together from the Havannah and other districts. They appeared most friendly inclined, and offered to carry the shipwrecked across in their canoes and take them to their habitations, where they would give them to eat. The Spaniards accepted this offer; when the Indians, however, had arrived in the midst of the stream, they upset their canoes and drowned them all, save three of the men and one of the females. The men were allotted to the other Indians, but the female, a very beautiful woman, was given to the most powerful of the caziques, the person who had concocted this piece of treachery. From this circumstance it was that the harbour got the name of Matanza.

      I was personally acquainted with the female whose misfortune I have just related. After the total conquest of Cuba, she left the cazique in whose power she then was, and married a citizen of Trinidad, by name Pedro Sanchez Farsan.

      I was also acquainted with the three Spaniards whose lives had been spared. One was Gonzalo Mexia, an old man, and native of Xeres; the other, Juan de Santiste-ban, from Madrigal; and the third was Cascorro, a sailor and fisherman, of Huelva. The cazique in whose power he was, had given him his daughter in marriage, and bored holes through his ears and nose, after the Indian fashion.

      Having thus detained the reader for a while with these old stories, it is time I return to the thread of my narrative.

On the 5th of April, 1518, all of us having met together, the officers and soldiers, the pilots made acquainted with the signals, and the hour of departure fixed, we attended mass with fervent devotion, and weighed anchor. After ten days' sail, we passed the cape of Guaniguanico, called by the sailors San Anton. Eight days after, we came in sight of the island of Cozumel; it happened to be the feast of the Holy Cross. This time our ships were carried further off by the currents than the time before under Cordoba; the consequence was that we now landed on the south coast of the island. We here espied a village, and found a good anchorage near it, perfectly free from all rocks. Our commander-in-chief, therefore, went on shore here with a good body of soldiers. The inhabitants, who had never witnessed such a sight before, immediately took to flight when they saw our vessels approaching, so that not a single one of them had remained in the village. At length we discovered two Indians among the recently cut maise plants, who had not been able to get off quick enough. We brought them into the presence of our captain, who spoke to them with the help of Julianillo and Melchorejo, whom we had captured at the Punta de Cotoche, and who understood their language. The distance between their countries was only four hours' sail, which accounts for the inhabitants of Cozumel speaking the same language. Our commander was very kind to them, gave each some green glass beads, and sent them away to bring the Calachoni of the district, (so the caziques are termed here;) they, however, never returned. While we were still waiting for them, an Indian woman came towards us, comely in appearance, and who spoke the language of Jamaica. She told us that the Indians had fled, out of fear, to the mountains. As I myself and many others among us understood her language, which is the same as that of the island of Cuba, we were quite astonished at the circumstance, and inquired of her how she had got here.

      She told us that, two years ago, she had left Jamaica with ten Indians, in a large canoe, in order to go fishing among the islands in this neighbourhood, but had been driven on shore by the currents, when the inhabitants killed her husband with most of her companions, and sacrificed them to their gods.

      It struck our commander, as soon as he had learnt this, that the woman might be employed as a negotiator. He therefore desired her to go and fetch the inhabitants and cazique of the district, and gave her two days to return in. We durst not send Melchorejo and Julianillo with her, lest they should run away and return to their own country.

      The day following, the Indian woman returned, but informed us that, notwithstanding all her representations, she could neither persuade the Indians nor their wives to accompany her. We called this place Santa Cruz, because we had discovered it four or five days before the feast of


<p>4</p>

Puerto de Matanza, the harbour of the massacre. (p. 20.)