The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo, Vol 1 (of 2). Bernal Diaz del Castillo. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Bernal Diaz del Castillo
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
was overtaken by a violent storm, and found himself compelled, in order to save his vessel from being cast ashore, to cut the cables; at least he had no anchor left on his return to Santiago de Cuba, nor had he been able to bring the governor any information respecting us.

      Diego Velasquez now despaired more than ever. The arrival of Pedro de Alvarado with the gold and other things, fortunately set his anxiety at rest, who, moreover, detailed to him the discoveries we had made. His joy was excessive when he saw the gold, and how it was worked into various shapes; from which very circumstance it appeared to him and others who happened to be present on business, of much greater value than it really was; nor were his majesty's officials, who had to take the fifth part, less astonished at the riches of the countries we had discovered. Pedro de Alvarado, who knew how to humour Diego Velasquez, afterwards related that the governor had continually embraced him, – that festivities and tournaments were celebrated for eight successive days. If the fame of the riches of these countries had been rumoured abroad before, it was now, on account of the gold we had sent, the more so; it soon spread through all the islands, and the whole of Spain.

      I shall have occasion to speak of this hereafter, and will also leave Diego Velasquez to his festivities, and return to our vessels at San Juan de Ulua.

      CHAPTER XVI

      What befell us on our coasting voyage along the Tusta and Tuspa mountains.

      After Pedro de Alvarado had set sail for Cuba, our general and other officers held a consultation with the pilots, when it was determined that we should continue our course along the coast, and push our discoveries as far as possible. As we sailed along, we first came in view of the Tusta, and, two days after, of the more elevated mountains of Tuspa, both of which take their names from two towns lying close to the foot of these mountains. On the whole, we saw numbers of towns lying from six to nine miles inland, now the province of Panuco. At last we arrived at a large stream, to which we gave the name of Canoe river, and dropped anchor at its mouth.

      While our vessels were lying at anchor here, and our men had become less careful than usual, sixteen large canoes full of Indians, all equipped for battle, with bows, arrows, and lances, came down the stream and made straight for our smallest vessel, commanded by Alonso de Avila, which lay nearest the shore. They greeted our men with a shower of arrows, wounding two of the soldiers, and then lay hold of the vessel as if they meant to carry her off, after they had cut one of the cables. We now hastened to the assistance of Alonso, who was still bravely repelling his assailants, and had capsized three of their canoes. We were well armed with crossbows and muskets, and very soon wounded at least above a third of our enemies, who speedily retreated to where they had come from, not exactly in the best of spirits. Upon this we weighed anchor and continued our course along the coast until we arrived at a wide projecting cape, which, on account of the strong currents, we found so difficult to double that we considered our further course now impeded. The chief pilot, Alaminos, here told our commander that it was no longer advisable to sail on at a venture, for which he gave us many plausible reasons. This matter being duly considered in council, it was unanimously agreed that we should return to Cuba.

      To this step we were, moreover, induced by the approach of winter, scarcity of provisions, and the bad condition of one of our vessels which had become very leaky. To this may also be added the disagreement between our commanders; for Juan de Grijalva persisted in his opinion that they should make an attempt to leave a colony behind, while Francisco de Montejo and Alonso de Avila, on the contrary, maintained that any such attempt would be fruitless, considering the multitude of warriors which inhabited these countries: to all this may be added that our men were heartily sick of the sea. We therefore turned our vessels about, hoisted all the sails, and arrived in a few days, being greatly assisted by the currents, in the wide waters of the Guacasualco river. We could not make any stay here on account of the boisterous state of the weather, and therefore continued our course along the coast until we arrived at the mouth of the river Tonala, to which we gave the name of St. Antonio. We ran up this river and careened the leaky vessel, which had struck there several times against the rocks.

While we were busily engaged at this work, numbers of Indians came up to us from the harbour of Tonala, which lay about four miles from this place, bringing with them maise-bread, fish, and fruits, which they readily gave us. Our commander was particularly kind to them, and presented each with white and green glass beads, giving them at the same time to understand by signs that they should bring us gold in exchange for our goods. They soon complied with our wishes, but their gold was of a very inferior quality, for which they received imitation corals. As soon as the inhabitants of Guacasualco and the neighbouring districts had learnt that we offered our goods for barter, they brought us all their golden ornaments, and took in exchange green glass beads, on which they set a high value. Besides ornaments of gold, every Indian had with him a copper axe, which was very highly polished, with the handle curiously carved, as if to serve equally for an ornament as for the field of battle. At first we thought that these axes were made of an inferior kind of gold; we therefore commenced taking them in exchange, and, in the space of two days, had collected more than 600, with which we were no less rejoiced as long as we were ignorant of their real value, than the Indians with our glass beads. One of our sailors, who had by stealth bought seven of these axes and was secretly congratulating himself on this piece of good fortune, was betrayed to our commander-in-chief, who, ordering the man in his presence, commanded him to deliver up his treasure. Still of opinion that these axes were of gold, the poor fellow, though forced, reluctantly parted with them. This brings to my mind what befell one of our men, named Bartolome Prado: this fellow had managed to get inside of a temple, called by the Indians a cue,7 which stood upon an elevated spot, and had found in it numerous idols, and some copal, which is the incense of the Indians; also knives made of hard flint, with which they cut their meat offerings, and otherwise make use of in their sacrifices. Besides these things, he found two small wooden boxes, filled with golden trinkets which are worn about the head and neck; also small idols, and other ornaments somewhat resembling our pearls. The idols he brought to his commander, but took care to keep the gold himself. It seems, however, that some one had been watching him all the time, who reported what he had seen to our captain. We all felt concerned at this, and spoke a good word for him, as he was a kind-hearted being: we begged hard of our commander that he might be allowed to retain his treasure, minus the fifth part claimed for the emperor, which being granted, the man had nigh upon eighty pesos left for himself. In this place I must also acquaint my readers how I sowed some orange seeds close to one of these temples. On account of the numbers of muschetoes which swarm along this river, I had, being tired, laid myself down to rest on the summit of a high temple: in gratitude for the quiet slumber I enjoyed there, I sowed, at the foot of this building, eight orange seeds which I had brought with me from Cuba. These seeds grew very fast, and when grown to small plants, were most probably watered and preserved from the ants by the papas, as soon as they perceived the new plant. I have merely related this in order to acquaint my reader that these were the first orange seeds that were planted in New Spain. Subsequent to the conquest of Mexico and friendly subjection of the Indian tribes on the Guacasualco, this province, being excellently situated, was considered of greater importance than any other, no less on account of its mines than for its beautiful harbour. The country, moreover, abounded in gold, and contained fine pastures for sheep, which was the reason why the most illustrious of the conquistadores8 of Mexico settled themselves there; among which number was myself, – and I did not forget to look for my orange trees, which, indeed, I transplanted, and they afterwards flourished uncommonly.

      I am well aware that it will be said, such old tales as these are quite out of character here; I will not, therefore, say another syllable on the subject, but merely acquaint the reader that the inhabitants of these districts were all very much pleased with us, and embraced us at our departure. We set sail for Cuba, and arrived there in the space of forty days, during which time the weather was sometimes favorable and sometimes boisterous. We were most friendly received by the governor Diego Velasquez, who was highly delighted with the additional gold we brought him. Altogether it was well worth 4000 pesos; so that with the 16,000 brought over by Alvarado, the whole amounted to 20,000 pesos. Some make this sum greater, some less; but one thing is certain, the crown officials only took the fifths of the last-mentioned sum. When they


<p>7</p>

According to Humboldt, the word cue was imported by the Spanish into New Spain from Cuba. The great temple of Mexico was called by the Indians teocalli; a word which Torquemada (Monarchia Indiana) thus explains: "Que es come decir, templo, u casas de Dios;" i.e. "As much as to say, a temple, or house of God." (p. 36.)

<p>8</p>

So those Spaniards, who made the first conquests in New Spain, termed themselves, by way of preference, which name they ever after retained as an honorary title. Even to this day in Spain it is considered very distinguishing to be descended from one of the Conquistadores, and some of the first families there date all their greatness from one of these bold adventurers. (p. 37.)