Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет. В. А. Андросова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: В. А. Андросова
Издательство: ТД "Белый город"
Серия:
Жанр произведения: Религиозные тексты
Год издания: 2016
isbn: 978-5-485-00553-5
Скачать книгу
они составляли их, исходя из своих конкретных задач, пользовались источниками, проявляли свои литературные способности и дарования. Каждая библейская книга несет на себе отпечаток личности автора. Невозможно детально разъяснить «механизм» написания Библии; его можно лишь приблизительно представить в категориях со-авторства, со-участия, со-работничества Бога и человека[8]. «Библия, таким образом, есть одновременно и Слово Божие и слово человеческое. Откровение преломлялось в ней через призму личности ее авторов – живых людей, принадлежавших к определенным эпохам, испытавших на себе влияние окружающей среды, мышления и взглядов современников»[9]. Поэтому библейские тексты весьма отличаются друг от друга – как по форме, так и по содержанию; Бог открывался людям постепенно, сообщая Свои истины именно в той мере, в которой люди соответствующей эпохи могли понять и «вместить» в себя.

      Две части Библии

      В христианстве Библия разделяется на две части – Ветхий Завет и Новый Завет. В основе этого разделения лежат смысловой и хронологический принципы: книги Ветхого Завета написаны до явления в мир Иисуса Христа, а все книги Нового Завета рассказывают о Нем и свидетельствуют, что Иисус есть Посланник Бога, Мессия, Сын Божий, даровавший людям мир с Богом. Книги Ветхого Завета со своей стороны содержат много пророчеств о Мессии («Помазаннике» Божием), в них выражено ожидание его Пришествия. Это откровение было дано Богом еврейскому народу, из которого и произошел Иисус Христос. Все книги Ветхого Завета были написаны людьми из еврейского народа, на еврейском языке; большинство книг Нового Завета тоже составлены этническими евреями, однако они были написаны на древнегреческом языке – именно греческий был международным и самым распространенным языком эпохи I в. по Р.Х.

      Термин «Завет»

      Слово «завет», ставшее для нас уже привычным обозначением частей Библии, является важным богословским термином с богатой историей. «Завет» есть перевод еврейского слова «берит» (ברית), которое означает «договор», «союз»[10]. В древнем мире словом «берит» характеризовались договоры частных лиц, договоры между государствами или же союзы между властителем и подчиненным ему «вассалом»[11]. Взаимное соглашение сторон и взаимные обязательства скреплялись древним обрядом – принесением в жертву животного и окроплением его кровью.

      В повествовании Библии речь идет о союзе или договоре, заключенном между Богом и людьми. В первой книге Библии, называемой «Бытие», описано несколько заветов, заключенных Богом с отдельными людьми: с Ноем после спасения его Богом от потопа, с избранником Божиим Авраамом и с его потомками Исааком и Иаковом/Израилем. В основе союза-завета лежали «обетования» / обещания Бога людям, а люди со своей стороны обязывались исполнять данные Богом заповеди. Ною Бог дал обетование, что все живое на земле больше не будет уничтожено водами потопа, а человечеству в лице семьи


<p>8</p>

Православные библеисты XX века предлагали интерпретировать идею богодухновенности в свете учения об Иисусе Христе: как Иисус Христос является истинным Богом и одновременно истинным человеком, так и Библия на сто процентов есть слово Бога и на сто процентов – слово людей. См. статью: Тихомиров Б.А. Богодухновенность // Православная энциклопедия. Т. 2. С. 442–447.

<p>9</p>

Мень А., прот. Исагогика. Ветхий Завет.

<p>10</p>

Слово «завет» по-славянски означает «завещание» – это передача значения греческого слова διαθήκη, диатэкэ, которым в греческом переводе Ветхого Завета (Септуагинте) передается слово «берит».

<p>11</p>

В Библии слово «берит» употребляется по отношению к договорам между частными лицами (Быт 31:44, 1 Цар 18:3), соглашениям между царем и частным лицом (Быт 21:27, 2 Цар 3:12) или к договорам между царями или государствами (2 Цар 5:1-3; 3 Цар 15:19).