A Pilgrimage to Nejd, the Cradle of the Arab Race. Vol. 1 [of 2]. Lady Anne Blunt. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Lady Anne Blunt
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
handsome animal, but rather long-legged, the other short and broad-chested like a prize-fighter. We have paid ten pounds and eleven pounds for them. Nothing is absolutely settled about who is going and who is not going with us. Nothing but this, that we leave Mezárib to-morrow.

      As I write, an immense hubbub and a cry of thieves from the Suk. They are ducking a man in the lake.

      CHAPTER III

      “Rather proclaim it

      That he which hath no stomach to this fight

      Let him depart. His passport shall be made.”

Shakespeare.

Beating about – Bozra – We leave the Turkish dominions – Mohammed vows to kill a sheep – The citadel of Salkhad and the independent Druses – We are received by a Druse chieftain – Historical notice of the Hauran

      December 18. – Our caravan has lost some of its members. To begin with the two guides, the Kreysheh and the Shammar have failed to make their appearance. Then Abd er-Rahman, the little Agheyl, came with a petition to be allowed to go home. He was too young, he said, for such a journey, and afraid he might die on the road. He had brought a cousin with him as a substitute, who would do much better than himself, for the cousin was afraid of nothing. The substitute was then introduced, a wild picturesque creature all rags and elf locks and with eyes like jet, armed too with a matchlock rather longer than himself, and evidently no Agheyl. We have agreed, however, to take him and let the other go. Unwilling hands are worse than useless on a journey. Lastly, the slave Awwad has gone. Like most negroes he had too good an opinion of himself, and insisted on being treated as something more than a servant, and on having a donkey to ride. So we have packed him too off. He was very angry when told to go, and broke a rebab we had given him to play on, for he could both play and sing well. We are now reduced to our two selves, Mohammed, Abdallah, Hanna, Ibrahim and the substitute – seven persons in all, but the Tafazz people are to go the first two days’ march with us and help drive the camels.

      We were glad to get clear of the dirt and noise of the Suk, and leaving the Haj road, took a cross track to the south-east, which is to lead us to Bozra. All day long we have been passing through a well-inhabited country, with plenty of villages and a rich red soil, already ploughed, every acre of it, and waiting only for rain. The road was full of people travelling on donkey-back and on foot to Mezárib, singing as they went along. In all the numerous villages we saw the effects of the late murrain in the dead cattle strewed about. I counted seventy carcasses in one small place, a terrible loss for the poor villagers, as each working cow or bullock was worth ten pounds. I asked what disease had killed them, and was told it was “min Allah” (from God). Mohammed, however, calls it abu hadlan (father of leanness).

      This district is said to be the best corn-growing country anywhere, and looks like it, but unless rain falls soon, the year must be barren. The villages depend almost entirely on rain for their water supply. In each there is an old reservoir hollowed out of the rock. It is difficult to understand how these tanks get filled, for they seem to have no drainage leading to them, being on the contrary perched up generally on high ground. They are now all dry, and the villagers have to send many miles for their drinking water. All this country belongs to the Hauran, and we are now in a Haurani village called Ghízeh. The people are evidently not pure Arabs, as many of them have light eyes.

      We are being hospitably entertained by the village Sheykh, who is an old acquaintance of Mohammed’s father’s, and insists on setting all he has got before us, – coffee, a plate of rice, barley for the mares, and, what is more precious just now, water for them as well as for ourselves. Hassan, for such is his name, has a very pretty wife, who was among the crowd which gathered round us on our arrival at the village. She, like the women of all these villages, made no pretence of shyness, and was running about unveiled as any peasant girl might in Italy. She was evidently a spoilt child, and required more than one command from Hassan before she would go home. The Sheykh has been spending the evening with us. He is in great distress about his village, which is in the last straits for water. The cattle, as I have said, have all died, and now even the beasts of burden which have to go for the water are dying. The nearest spring is at Bozra, twelve miles off; and if the donkeys break down the village must die too of thirst. He told us that a Frank passed this way two years ago, and had told him that there must be an ancient well somewhere among the ruins of which the village is built, and he has been looking for it ever since. He entreated us to tell him the most likely spot either for finding the old well or digging a new one. We are much distressed at not being engineers enough to do this for him; and I can’t help thinking how much a real reformer (not a Midhat) might do in Turkey by attending to such crying wants as these. Ghízeh is within fifty miles from Damascus as the crow flies, and there are scores of villages in like condition throughout the Hauran, which a Syrian governor might relieve at the cost of sending round an engineer. But until tramways and railroads and new bazaars have been made, I suppose there is little chance for mere wells under the present regime.

      Besides meat and drink, Hassan has given us useful advice. He has reminded Mohammed of another old friend of his father’s, who he thinks might be of more service to us than anybody else could be, and he advises us to go first to him. This is Huseyn ibn Nejm el-Atrash, a powerful Druse Sheykh, who lives somewhere beyond the Hauran mountains. He must certainly have relations with some of the Bedouin tribes beyond, for it appears he lives in a little town quite on the extreme edge of the inhabited country towards the Wady Sirhán. We have always heard of this Druse country as unsafe, but what country is not called unsafe outside the regular Turkish authority? The Ghízeh Sheykh’s suggestion seems worth following, and we shall make for the Druse town.

      The little greyhound Shiekhah (so called from a plant of that name) is very docile and well-behaved. She is a regular desert dog, and likes dates better than anything else. I have made her a coat to wear at night for she is chilly.

      December 19. – Hassan with true hospitality did not leave his house this morning, but let us depart quietly. His coming to wish us good-bye would have looked like asking for a present, and he evidently did not wish for anything of the sort. This is the first time we have received hospitality absolutely gratis in a town, for even when staying with Mohammed’s father at Tudmur, the women of the family had eagerly asked for money. In the desert, Hassan’s behaviour would not have needed remark.

      Before leaving Ghízeh we went to look at a house where there is a mosaic floor of old Roman work, scrolls with orange trees and pomegranates, vines with grapes on them, vases and baskets, all coloured on a white ground. It speaks well for the quality of the workmanship that it has so long stood the weather and the wear, for it is out of doors, and forms the pavement in the courtyard of a house.

      Three and a half hours of steady marching brought us to Bozra, where we now are. The entrance of the town is rather striking, as the old Roman road, which has run in a straight line for miles, terminates in a gateway of the regular classic style, beyond which lie a mass of ruins and pillars, and to the right a fine old castle. A raven was sitting on the gateway, and as we rode through solemnly said “caw.”

      Bozra is, I have no doubt, described by Mr. Murray, so I won’t waste my time in writing about the ruins, which indeed we have not yet examined. They seem to be Roman, and in tolerable preservation. The castle is more modern, probably Saracenic, a huge pile built up out of older fragments. It is occupied by a small garrison of Turkish regulars, the last, I hope, we shall see for many a day, for Bozra is the frontier town of the Hauran, and beyond it the Sultan is not acknowledged. I believe that its occupation is not of older date than fifteen to twenty years ago, the time when Turkey made its last flicker as a progressing state, and that before that time the people of Bozra paid tribute to Ibn Shaalan, as they once had to the Wahhabis of Nejd. The Roala still keep up some connection with the town, however, for a shepherd we met at the springs just outside it assured us that Ibn Shaalan had watered his camels at them not two months ago. It was somewhere not far from Bozra that the forty days battle between the Mesenneh and the Roala, described by Fatalla,7 was fought. Though the details are no doubt exaggerated, Mohammed knows of the battle by tradition. Wilfrid asked him particularly about it to-day, and he fully confirms the account given by Fatalla of the downfall of the Mesenneh.


<p>7</p>

This is a mistake, as the battle was fought on the banks of the Orontes.