Гламорама. Брет Истон Эллис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Брет Истон Эллис
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Иностранная литература. Современная классика
Жанр произведения: Контркультура
Год издания: 1999
isbn: 978-5-389-13339-6
Скачать книгу
именно ты. – Она пожимает плечами, встает и снова берется за кокос. – И тогда нам бы ничего не грозило – тра-ля-ля!

      – К сожалению, фотограф чуть-чуть опередил тебя, зайка.

      Я следую за ней в ванную, где она пробивает отверткой четыре отверстия в кокосе, а затем наклоняется над умывальником дизайна Vivienne Tam и выливает жидкость себе на голову.

      – Я знаю, ты прав. – Она выбрасывает скорлупу в мусорную корзину и втирает кокосовое молоко себе в волосы. – Дэмиен все узнает и отправит тебя работать в какую-нибудь забегаловку.

      – А тебе придется самой зарабатывать деньги себе на аборты, я тебя умоляю. – Я поднимаю руку в знак протеста. – Ну почему я тебе должен постоянно напоминать, что нас не должны видеть вдвоем на людях? Если это фото напечатают, нам придется наконец очнуться, дорогая.

      – Если это фото напечатают, мы скажем всем, что пали жертвой минутной слабости. – Она откидывает голову назад и заворачивает волосы в полотенце. – Неплохо сказано, а?

      – Господи, зайка, ты что, не видишь, что за тобой и твоей квартирой уже следят?

      – Я знаю. – Она улыбается зеркалу. – Разве это не прелестно?

      – Ну почему я тебе должен постоянно напоминать, что я, по сути, все еще с Хлоей, а ты – с Дэмиеном?

      Она отворачивается от зеркала и прислоняется спиной к умывальнику:

      – Если ты меня бросишь, зайка, то проблем у тебя будет гораздо больше.

      И сказав это, она вновь направляется к стенному шкафу.

      – С чего бы это? – спрашиваю я, следуя за ней. – Что ты хочешь этим сказать, Элисон?

      – О, ходят упорные слухи, что ты посматриваешь на сторону. – Она делает паузу, изучая пару туфель. – А нам обоим прекрасно известно: стоит Дэмиену узнать о том, что ты даже просто подумываешь открыть собственную жалкую забегаловку с претензией на клуб, в то время как Дэмиен платит тебе за то, чтобы ты занимался его собственной жалкой забегаловкой с претензией на клуб, то слово «пиздец» будет, пожалуй, самым мягким описанием того, что тебя ждет.

      Элисон швыряет туфли обратно и закрывает шкаф.

      – Да не собираюсь я ничего такого, – настаиваю я, спеша за ней следом. – Богом клянусь! Кто тебе только такую ерунду сказал?

      – Ты отрицаешь это?

      – Н-нет. То есть, конечно, отрицаю! То есть… – Я осекаюсь.

      – Да ладно, чушь все это. – Элисон отшвыривает в сторону халат и надевает колготки. – Завтра в три?

      – Завтра я в ужасной запарке, зайка, я тебя умоляю, – заикаюсь я. – И все же кто тебе сказал, что я посматриваю на сторону?

      – Ладно – тогда в три в понедельник.

      – Почему в три? Почему в понедельник?

      – Дэмиен дает смотр своим войскам. – Она накидывает блузку.

      – Войскам?

      – Вспомогательным, – шепчет она, – частям.

      – У него имеются и такие? – интересуюсь я. – Однако он еще тот типчик. Настоящий преступный элемент.

      Засунув голову в гардероб, Элисон роется в большой коробке с сережками:

      – Ой, зайка, я видела в «Сорок четыре» сегодня