Моя неймовірна подруга. Елена Ферранте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елена Ферранте
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная образовательная литература
Год издания: 2011
isbn: 978-617-12-1869-7, 978-617-12-1487-3, 978-88-6632-032-6, 9786171218680
Скачать книгу
мовчання перед дверима, натиснула кнопку дзвінка. Була тиша, потім почулося шльопання капців. Двері відчинила донна Марія, на ній був зелений, дуже поношений халат. Коли вона заговорила, я побачила в її роті блискучий золотий зуб. Вона думала, що ми шукали Альфонсо, тому була трохи здивована. Ліла сказала на діалекті:

      – Ні, нам потрібен дон Акілле.

      – Підійди до мене.

      – Нам потрібно поговорити з ним.

      Жінка закричала:

      – Акі!

      Почулося шльопання інших капців. З півтемряви висунулася кремезна фігура. У чоловіка був довгий торс, короткі ноги, руки, що спадали до колін, у роті він тримав сигарету, можна було бачити вуглинки. Він хрипко запитав:

      – Хто це?

      – Дочка шевця зі старшою дочкою Греко.

      Дон Акілле вийшов на світло, і вперше ми його добре роздивилися. Жодних мінералів, жодного блиску скла. Обличчя було м’ясисте, продовгувате, а його волосся спадало тільки на вухах, посередині голови була блискуча лисина. У нього були світлі очі, з білим відтінком з червоними прожилками, широкий тонкий рот, велике підборіддя з ямкою в центрі. Він видавався мені поганим, але це було не те, що я собі уявляла.

      – Ну?

      – Ляльки, – сказала Ліла.

      – Які ляльки?

      – Наші.

      – Тут не потрібні ваші ляльки.

      – Ви їх узяли в підвалі.

      Дон Акілле обернувся й крикнув у бік внутрішньої частини квартири:

      – Піну, ти взяла ляльку дочки шевця?

      – Я – ні.

      – Альфо, ти взяв її?

      Сміх.

      Ліла сказала спокійно, не знаю, звідкіля вона брала всю цю відвагу:

      – Їх взяли ви, ми це бачили.

      Був момент мовчання.

      – Ви мене звинувачуєте? – запитав дон Акілле.

      – Так, і ви поклали їх у чорний мішок.

      Чоловік, почувши останні слова, заклопотано насупився.

      Я не могла повірити, що ми були там, перед доном Акілле, а Ліла розмовляла з ним таким чином і він перед нею розгубився, а на задньому плані нечітко виділялися Альфонсо, Стефано, Пінучча та донна Марія, яка накривала стіл до вечері. Я не могла повірити, що це був звичайний чоловік, трохи низький, трохи лисий, трохи непропорційний, але звичайний. Тому я очікувала, що в будь-який момент він перетвориться на іншого.

      Дон Акілле повторив, ніби не зрозумів сенсу слів:

      – Я взяв ваші ляльки та поклав їх у чорний мішок?

      Я відчувала, що я не злилася, але раптовий біль був ніби підтвердженням того, що я вже знала. Він сказав щось на діалекті, чого я не зрозуміла, Марія вигукнула:

      – Акі, все готово!

      – Я йду.

      Дон Акілле засув велику широку руку в задню кишеню брюк. Ми очікували, що він витягне ножа. Замість цього він вийняв гаманець, відкрив його, заглянув всередину й протягнув Лілі гроші, не пам’ятаю скільки.

      – Купіть собі ляльки, – сказав він.

      Ліла схопила гроші, й ми побігли вниз по сходах. Він пробурмотів, спершись на бильця:

      – І