Как укротить маркиза. Салли Маккензи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Салли Маккензи
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-617-12-2584-8, 9786171225831
Скачать книгу
как от удара.

      О господи! Не следовало этого говорить. Анна уже сожалела о сказанном – виной всему были ее расстроенные чувства.

      Которые, впрочем, не стоило выплескивать на отца.

      Девушка вздохнула и сняла шляпку.

      – Прости. Меня немного занесло.

      Отец изумленно вскинул брови.

      – У тебя листья в волосах, – резко сказал он. – И бо́льшая часть шпилек отсутствует.

      Анна вновь ощутила злость. Какая ему разница, что она делала? Его ведь теперь заботит лишь эта проклятая миссис Итон.

      – Они выпали, когда я упала в кусты, страстно целуя мужчину. Полагаю, листья прицепились ко мне тогда же.

      – Энни! Зачем ты говоришь подобные вещи? – Отец обеими руками взъерошил свои волосы, вцепившись в них. – Ты просто дразнишь меня или какой-то мужчина действительно позволил себе лишнее? – Его тон стал строже. – Если так, он может быть уверен: я заставлю его поплатиться за это.

      – Как? Принудив его жениться на мне?

      О боже! На миг мысль о свадьбе с лордом Хамвудом показалась Анне привлекательной.

      Наверное, она сходит с ума. Маркиз заносчив, высокомерен, деспотичен – и, если верить слухам, много лет исполнен решимости не жениться вообще.

      – Это стало бы наказанием, вот только не для него, а для меня.

      Отец ведь не пробормотал в ответ «не будь так уверена», правда?

      – Ты же знаешь, что я не стал бы заставлять негодяя жениться на тебе, Анна. – Он положил руки ей на плечи, разворачивая лицом к себе. – Но есть ли негодяй, с которым мне нужно поговорить?

      Девушка попыталась отвернуться, но отец поймал ее за подбородок и удержал.

      – Анна…

      – Конечно же нет. – Лорд Хамвуд не был негодяем в том смысле, который вкладывал в это слово ее папа. Она способна сама с ним управиться. Папиного вмешательства она не хотела, оно было ни к чему. – Я никогда не поставила бы себя в положение, которым мог бы воспользоваться мужчина.

      В конце концов, она и не ставила себя в такое положение. Лорд Хамвуд затащил ее в кусты – а разросшийся плющ заставил ее упасть в его объятия.

      – Так я и думал. – Отец улыбнулся. – Пойдем, посидишь со мной в кабинете, хорошо? В последние дни мне начало казаться, что мы слишком мало времени проводим вместе.

      Ему не казалось, так оно и было – с тех самых пор, как миссис Итон вонзила в него свои когти.

      – Я прикажу принести легкий ужин.

      – Спасибо, но я заберу поднос в свою комнату. – Анна убрала волосы с лица. – Как ты и говорил, я не гожусь для хорошей компании.

      Отец снова нахмурил брови.

      – Я имел в виду совсем другое, Анна. К тому же я не «компания», я твой отец.

      Вот и хорошо, она снова его разозлила. Злость безопаснее, чем… любые другие эмоции.

      И все же Анне не хотелось снова и снова его отталкивать.

      – Ох, ну хорошо.

      Отец не стал комментировать ее бестактность. Он улыбнулся, но его глаза оставались настороженными. Лорд Дэвенпорт знал, что это не настоящее перемирие.

      – Желаете чего-нибудь, милорд,