Черный корсар. Эмилио Сальгари. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эмилио Сальгари
Издательство: Эксмо
Серия: Антильские пираты
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 1898
isbn:
Скачать книгу
стаканами малаги, стали переговариваться между собой так громко, что все слова отчетливо долетали до Кармо.

      – Видали повешенных? – спросил один из них.

      – Я и сегодня вечером ходил взглянуть на них, – ответил другой. – Как не полюбоваться на этих каналий!.. От одного из них, того и гляди, помрешь со смеху: у него язык висит чуть не до подбородка.

      – Это у Красного корсара? – спросил третий. – Ему сунули в рот сигару, чтобы сделать его посмешнее.

      – А я хочу дать ему зонтик, чтобы завтра у него было чем укрываться от солнца. То-то повеселимся!

      Громовой удар кулаком по столу, от которого задребезжали стаканы, прервал говорившего.

      Не в силах сдержаться, Кармо еще до того, как Черный корсар успел вмешаться, вскочил на ноги и со всего маху обрушил на соседний стол свой мощный кулак.

      – Rayos de dios![4] – вскричал он. – Много ли надо, чтобы издеваться над павшими, куда как лучше посмеяться над живыми, мои дорогие caballeros![5]

      Пятеро собутыльников, пораженные внезапным взрывом ярости незнакомца, поспешно встали, держась рукой за свои навахи, затем один из них, несомненно самый смелый, спросил у него сердито:

      – А вы-то кто будете?

      – Добрый баск, почитающий мертвых, которому ничего не стоит пропороть брюхо живому.

      При этих словах, показавшихся пустым бахвальством, пятеро парней громко рассмеялись, чем еще больше разъярили флибустьера.

      – Ах так? – сказал он, бледнея от гнева.

      Бросив взгляд на неподвижно сидевшего корсара, которого, казалось, ничуть не трогала ссора, Кармо с силой толкнул вопрошавшего и крикнул ему в лицо:

      – Морской волк не пощадит сухопутного волчонка!..

      Оскорбитель повалился на стол, но тут же вскочил на ноги, выхватил нож из-за пояса и мгновенно раскрыл его.

      Он готов был броситься на Кармо и разорвать его на куски, но тут африканец, до той поры остававшийся простым зрителем, бросился по знаку корсара между противниками, угрожающе размахивая тяжелым стулом.

      – Стой, или я размозжу тебе голову! – крикнул он вооруженному парню.

      При виде чернокожего гиганта пятеро басков попятились назад, дабы не оказаться в пределах досягаемости стула, описывавшего угрожающие круги.

      Пятнадцать-двадцать посетителей таверны, находившиеся в соседней комнате, сбежались на шум. Впереди всех оказался громадный мужчина, вооруженный шпагой. У него был поистине разбойничий вид: на ухо съехала шляпа, украшенная перьями, грудь прикрывал потрепанный кожаный панцирь из Кордовы.

      – Что тут происходит? – грубо спросил он, вытаскивая шпагу жестом трагического актера.

      – А то, мой дорогой кабальеро, – ответил Кармо, отвешивая шутовской поклон, – что вас совсем не касается.

      – Ну, как бы не так! – вскричал здоровяк. – Видать, вы не знаете, кто такой дон Гамара и Миранда, граф Бадайосский, камарчасский дворянин и виконт…

      – …преисподней, – добавил Черный корсар, внезапно поднимаясь и пристально глядя на забияку. –


<p>4</p>

Rayos de dios! (исп.) – Черт возьми!

<p>5</p>

Caballeros (исп.) – кабальеро.