Раз, два – пряжку застегни. Агата Кристи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Агата Кристи
Издательство: Эксмо
Серия: Эркюль Пуаро
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1940
isbn: 978-5-699-29874-7
Скачать книгу
могут быть замешаны в шпионаже, у богатых банкиров могут иметься родственники, выигрывавшие от их смерти, а знаменитые детективы могут представлять опасность для преступников.

      – В то время как бедняга Морли не был опасен ни для кого, – мрачно вставил Джепп.

      – Интересно…

      Джепп резко повернулся к нему:

      – Что еще у вас в рукаве?

      – Ничего. Возможно, это пустяки.

      Пуаро повторил Джеппу слова Морли о его памяти на лица и упоминание о пациенте, которого он не смог вспомнить.

      На лице Джеппа отразилось сомнение.

      – Может, тут что-то и есть. Но это немного притянуто за уши. Возможно, кто-то хотел скрыть свою личность. Вы не обратили внимания на других пациентов сегодня утром?

      – Я обратил внимание в приемной на молодого человека, который выглядел как убийца, – ответил Пуаро.

      – Что-что? – встрепенулся Джепп.

      Пуаро улыбнулся:

      – Mon cher[9], это было, когда я ожидал приема. Я нервничал, волновался – enfin[10], был в соответствующем настроении. Все казалось мне зловещим – приемная, пациенты, даже ковер на лестнице! В действительности, по-моему, у молодого человека просто очень болел зуб – вот и все.

      – Я знаю, каково это, – сказал Джепп. – Тем не менее мы проверим вашего убийцу. Мы будем проверять каждого, пока не выясним, самоубийство это или нет. Думаю, сначала нужно еще раз побеседовать с мисс Морли. Я с ней только перекинулся несколькими словами. Конечно, для нее это был шок, но она из тех, которых нелегко сломить. Давайте повидаем ее.

3

      Высокая и мрачная Джорджина Морли слушала двоих мужчин и отвечала на их вопросы.

      – Мне кажется совершенно невероятным, чтобы мой брат покончил с собой! – заявила она.

      – Вы понимаете, мадемуазель, какой вывод мы можем сделать из ваших слов? – спросил Пуаро.

      – Вы имеете в виду… убийство? – Она сделала паузу и медленно произнесла: – Это верно – убийство выглядит почти таким же невозможным, как самоубийство.

      – Почти, но не совсем?

      – Нет, потому что… Поймите, я говорю только о том, что знаю, – о настроении моего брата. Я знаю, что у него не было ничего такого на уме, и я уверена, что у него не было абсолютно никаких причин для самоубийства!

      – Вы видели его сегодня утром – до того, как он приступил к работе?

      – Да, за завтраком.

      – И он выглядел как обычно? Не казался расстроенным?

      – Скорее раздраженным.

      – Чем?

      – Генри ожидало напряженное утро, а его секретарше и ассистентке пришлось уехать.

      – Мисс Невилл?

      – Да.

      – А какую работу она для него выполняла?

      – Вела корреспонденцию и книгу приема, заполняла карты. Она также стерилизовала инструменты и готовила материал для пломб.

      – Давно она у него работает?

      – Три года. Она очень добросовестная девушка, и мы оба очень любим… любили ее.

      – Ваш брат говорил мне, что ее вызвали из-за болезни родственницы, – сказал Пуаро.

      –


<p>9</p>

Мой дорогой (фр.).

<p>10</p>

Одним словом (фр.).