Илиада. Гомер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гомер
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
в копьеборстве искусен и так безбоязнен в сраженьях?

      Вечно при нем кто-нибудь из богов и беду отражает.

      Вот и теперь с ним Apec под обличием смертного мужа!

      Оборотившись все время к троянцам лицом, отступайте

      С поля сраженья и в битву вступать не дерзайте с врагами!»

      Так он сказал. Но уж близко на них наседали троянцы.

      Гектор двоих конеборцев убил, многоопытных в битве,

      Бывших в одной колеснице, Менесфа и с ним Анхиала.

      Стало повергнутых жаль Теламонову сыну Аяксу.

      Близко он к ним подошел и, взмахнувши сияющей пикой,

      В Амфия ею ударил, Селагова сына, который

      В Пезе богатством большим и полями владел, но судьбою

      Был завлечен на войну за Приама с его сыновьями.

      В пояс его поразил многомощный Аякс Теламоний, –

      В нижнюю часть живота длиннотенная пика проникла.

      С шумом на землю упал он. Аякс подбежал знаменитый,

      Чтобы доспехи совлечь. Но посыпались, ярко сверкая,

      Острые копья троянцев; немало их щит его принял.

      Он же, ногой наступив на сраженного, медную пику

      Вырвал назад; но других не успел драгоценных доспехов

      С плеч его снять: осыпали Аякса крылатые стрелы.

      Он побоялся в могучем кольце очутиться троянцев:

      Много отважных врагов наступало, наставивши копья,

      Как ни огромен он был, и могуч, и достоин почета, –

      Прочь отогнали его. И Аякс отступил, содрогаясь.

      Так подвизались вожди аргивян в том сраженьи могучем.

      Вождь Тлеполем Гераклид, огромный и ростом, и силой,

      Был с богоравным сведен Сарпедоном могучей судьбою.

      После того, как, идя друг на друга, сошлись они близко, –

      Сын знаменитый и внук собирателя туч Молневержца,[38] –

      Первым из них Тлеполем к Сарпедону царю обратился:

      «Что у тебя за нужда, Сарпедон, советчик ликийцев,

      Ежиться здесь и дрожать? Ничего ведь в боях ты не смыслишь

      Кто это лжет, будто сын ты эгид о державного Зевса?

      Нет, несравненно слабее мужей ты, которые раньше

      На свет родились от туч собирателя Зевса-Кронида,

      И каковым, говорят нам, великая сила Геракла

      Был мой родитель, герой дерзновеннейший, львиное сердце.

      Некогда прибыл сюда за конями он Лаомедонта

      Только с шестью кораблями, с значительно меньшим отрядом, –

      И разгромил Илион ваш, и улицы сделал пустыми.

      Ты же душой трусоват и народ свой ведешь на погибель.

      Ты никакой, я уверен, защитой троянцам не будешь,

      Бросил Ликию напрасно, и, будь ты хоть много могучей,

      Все ж отойдешь, этой пикой сраженный, к воротам Аида!»

      Сыну Геракла сказал Сарпедон, предводитель ликийцев:

      «Так, Тлеполем, – разорил твой родитель священную Трою

      Из-за безумия мужа, преславного Лаомедонта.

      Много добра ему сделал Геракл,[39] а его разбранил он

      И лошадей не отдал, для которых тот шел издалека.

      Ты же немедленно черную смерть


<p>38</p>

Сарпедон – был сын Зевса, Тлеполем – сын Зевсова сына Геракла.

<p>39</p>

У троянского царя Лаомедонта (Приамова отца) была дочь Гесиона. Он должен был отдать ее на съедение морскому чудовищу. Геракл убил чудовище и освободил Гесиону. В награду Лаомедонт обещал ему подарить знаменитых Тросовых коней (см. примеч.[35]), но обманул и коней не отдал. Геракл приплыл с войском к Трое, разорил город и убил Лаомедонта.