Не знаю, что я такое несу, но я точно употребляю непечатные слова слишком уж часто. Еще немного такой брани, и мне впору будет зваться Ким-Мари Берджесс. Это ей сейчас место в такой вот машине, ей с ее упражнениями в свободной любви. Нет. Что за коварство: желать такое своей сестре. За тем исключением, что я не могу об этом не думать. Такого не заслуживает никто. Хотя она заслуживает этого больше, чем я. Чтобы взять на Хэйвендейл, они должны были повернуть налево. Но они повернули направо, в сторону центра, сказав, что есть более короткий проезд. Сейчас они разговаривают, и один говорит, что еще никогда такого не видел: премьер устраивает выборы, до которых осталось всего две недели.
– Мухлеж какой-то, – говорит он.
– А тебе-то чё? – говорит второй. – Можно подумать, ты у нас без пяти минут социалист.
– Кого ты, мля, сицилистом назвал? Лучше уж назови меня кули или растой.
– Расты расты педерасты… А ты, конфетка шоколадная, любишь социалистов или растафарай?
– Ха-ха-ха, – смеется второй.
– Ой, совсем забыл… Тебе же ндравятся даппи, такие ж, как ты.
Мне хочется сказать: «Извините, я слишком занята размышлениями, как быть женщине в семьдесят шестом году: трахают если не политиканы, то мужики в форме», но вместо этого я говорю:
– Извините?
– Раста, говорю, или социалисты? Мы ждем твоего ответа.
– А как близко тот ваш короткий путь?
– Он тем ближе, чем ты тише будешь сидеть и лучше слушаться. И… э! Харэ уже стряхивать пепел мне на форму! Сколько раз тебе говорил!
– Не ндравится – стряхни.
– Вот, блин, зараза…
– Ну так останови машину. Один хер мотору надо дать отдохнуть.
И вот они останавливают машину. Я уже не достаю их словами, что мне нужно домой. Я знаю, что у них на уме. Любой женщине, что шляется за полночь по Хоуп-роуд в туфле с одним каблуком, вряд ли куда-то нужно. Может быть, эти выборы назначили слишком быстро. Может, коммунизм не так уж и плох; во