Карло встал и направился к двери.
– Не хочу вам больше мешать, а посему оставляю одного. Единственное, о чем я еще не упомянул, так это о времени отправления. Оно назначено на шестнадцать часов. У вас достаточно времени, чтобы хорошенько подготовиться к отъезду. Только помните, вам необходимо появиться у меня в канцелярии с вещами без четверти четыре. Я представлю вас гостю, после чего вы без промедления отправитесь в путь.
Простившись с доктором Бордезе, заместитель
управляющего скрылся за дверью приемной.
Энрико решил составить подробный список медикаментов и оборудования, которые он хотел бы захватить с собой в путешествие. Размышляя о полезности того или иного препарата для предстоящего лечения, доктор подготовил список, перечитал его и остался доволен проделанной работой. Казалось, он предусмотрел все, что пригодилось бы для столь необычного вызова.
Посмотрев на часы, сеньор Бордезе незамедлительно приступил к сборам. Занятие это оказалось нелегким. В трех огромных тюках и двух дорожных сумках уместилась добрая половина медицинской лаборатории доктора Бордезе. Не без труда Энрико перенес громоздкую поклажу к канцелярии. Он проделал эту нелегкую работу самостоятельно, не прибегая к посторонней помощи.
В коридор вышел Карло.
– Очень хорошо, что вы не опоздали. Я начал волноваться и собрался уже идти за вами, – взгляд его упал на имущество доктора. – Все это вы сочли нужным захватить с собой? И принесли сюда без посторонней помощи? Но здесь же колоссальный вес! Вы действовали неосторожно. Лучше бы вы вызвали носильщиков и не подвергали себя таким испытаниям, – в голосе Карло угадывались сочувственные нотки.
– Времени на поиски помощников не осталось, а опаздывать я не хотел.
– Вы молодец, Энрико, – сеньор Бонито хлопнул приятеля по плечу.
Вынув из нагрудного кармана часы, он посмотрел на них и озадаченно покачал головой.
– Да, нам уже пора. Заходите, дорогой друг.
Карло открыл дверь и, пропустив перед собой доктора Бордезе, проследовал в приемную.
В канцелярии уже находились два человека, ожидавшие Энрико. Одного из них доктор сразу узнал. Им оказался переводчик Салах, местный житель, услугами которого часто пользовались многие сотрудники компании. Он великолепно справлялся со своими обязанностями, за что некоторое время назад получил приглашение официально занять столь ответственную должность в представительстве компании, с окладом и премиальными, восхитившими не только супругу переводчика, но и всю его родню. Как всегда, его традиционный наряд выглядел скромно и не выделялся на фоне одеяний главного героя этой