История почти всего. Помним все. Денис Воронин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Денис Воронин
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9785448330605
Скачать книгу
потребность в таком путешествии. Предварительно изучить предмет мечты.

      Люди, то есть, мы, должны вспомнить и озвучить все древние языки. В свое время я немало потрудился, находя в Википедии и других разделах Интернета образцы звучания древних слов, тексты с русской транскрипцией. Увы, обычно попадались учебники и словари для специалистов, с многочисленными правилами спряжений, расстановками окончаний, силлабограммами, а самых нужных и простых вещей так и не нашлось. Мне не нравится стремление некоторых авторов, во что бы то ни стало получить за свои исследования деньги. Свои, весьма специфические тексты нужно дарить, так, чтобы их читал хоть кто-нибудь, а не пытаться разжиться.

      Кое-что все же нашлось. Вавилонский (аккадский) язык – очень мягкий, ласковый, некий аналог нынешнего французского, справедливо почитаемого языком любви. В отличие, от, например, древнеассирийского языка – ужасно скрипучего, жесткого, я бы сказал, костлявого. Так мог бы разговаривать властитель Мордора, Темный Властелин из эпопеи Толкиена.

      Латынь чудесна. К сожалению, опять же, нет русской транскрипции, даже у популярных изречений. Авторы, пишущие о Средневековой Европе, сыплющие цитатами на латыни от лица ученых мужей, брезгуют давать пример их звучания на русском. Намек на то, что мол, неплохо было бы так сделать для удобства читателя, вызывает отторжение. Для того чтобы получить некоторое представление о латыни, можно спользоваться гугл-переводчиком: этот ресурс умеет не только переводить, но и озвучивать, хоть и без всякого выражения.

      Ave, Caesar, morituri te salutant – Аве Кейсар, моритури де салютант – Цезарь, идущие на смерть, приветствуют тебя!

      Ave ac vale – Аве ац (и) виале – Здравствуй и прощай.

      Avibus bonis – Авибус бонис – В добрый путь (при хороших предзнаменованиях).

      Bacchum Nymphis temperare – Бакум (а) ним (у) фис темпераре – Разбавлять вино водой.

      Barba non facit philosophum – Барба нон фатип философум – Борода не делает философом.

      In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. – Ин номине патрис, эт филии эт спиритус санкти. Амен. – Во имя Отца и сына, и Святого Духа. Аминь.

      Beati pauperes spiritu – Беати пауперис (э) спириту – Блаженны нищие духом

      Beati possidentes – Беати поссиде (й) нтис – Счастливы обладающие

      Bellum internecivum – Беллюм интернэт (и) вум – Война до истребления

      Bellum omnium contra omnes – Беллюм омниум контра омнис – Война всех против всех

      Bona fama divitiis est potior – Бона фама дивитиис эст пот (и) ор – Добрая слава лучше денег

      Bono sensu – Боно сенсу – В хорошем смысле

      Bonus ver semper tiro est – Бонус вер семпер тиро эст – Порядочный человек всегда новичок (честного легче провести).

      Bruta fulmina – Брута фульмина – Пустые угрозы

      Cadit quaestio – Кадит квейстио – Вопрос отпадает

      Caritas omnia credit – Каритас омниа кредит – Любовь всему верит

      Caro est qui securis est – Кару эст кви секьюрис эст – Кто с топором, тот и с мясом

      Carpe diem – Карпе диэм – Лови день (момент)

      Casus incurabilis – Казус инкурабиллис –