Девушка ждёт. Джон Голсуорси. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Голсуорси
Издательство: ФТМ
Серия: Конец главы
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1931
isbn: 978-5-4467-1323-3
Скачать книгу
уже придумали, – спросила она вдруг, – как вам загладить свою вину перед моим братом?

      Халлорсен понизил голос.

      – Я глубоко уважаю вас, мисс Черрел, и сделаю все, что вы захотите. Если угодно, я напечатаю в ваших газетах опровержение и откажусь от всего, что написал о нем в книге.

      – А что вы потребуете взамен?

      – Разумеется, ничего, кроме вашего расположения.

      – Брат передал мне свой дневник для опубликования.

      – Если это для вас лучше – публикуйте.

      – Наверно, оба вы никогда и не пытались понять друг друга.

      – Пожалуй, нет.

      – А ведь вас там было только четверо белых. Можно спросить, что именно раздражало вас в моем брате?

      – Если я скажу, вы на меня рассердитесь.

      – Нет, я умею быть справедливой.

      – Что ж, прежде всего я убедился, что у него обо всем есть предвзятое мнение и он отнюдь не собирается его менять. Вот мы попали в страну, которой совсем не знаем, живем среди индейцев и других малоцивилизованных людей, а капитан Черрел хочет, чтобы все было как в Англии, по всем правилам, и чтобы правила эти соблюдались. Я думаю, если бы ему позволили, он надевал бы к ужину фрак.

      – Но помилуйте, – сказала, немного растерявшись, Динни, – мы, англичане, убедились на опыте, что строжайшее соблюдение правил – наша главная опора. Мы добились своего в самых диких и забытых богом местах только потому, что везде оставались англичанами. Читая дневник брата, я, наоборот, думала: беда его в том, что ему не хватило твердости и выдержки.

      – Да, не в пример лорду Саксендену или мистеру Бентуорту, – Халлорсен кивком головы указал на конец стола, – он у вас не типичный Джон Буль; может, потому-то я его и не понял. Нет, он человек очень нервный и уж слишком скрытный – стиснет зубы и грызет себя втихомолку. Похож на породистого скакуна, запряженного в извозчичью пролетку. Вы, видно, из очень старинного рода, мисс Черрел?

      – Да, но мы еще не впали в детство.

      Она заметила, как он перевел глаза на сидевшего напротив Адриана, потом посмотрел на тетю Уилмет и на леди Монт.

      – Мне бы хотелось побеседовать о старинных семьях с вашим дядей, хранителем музея, – сказал он.

      – А что еще вам не понравилось в брате?

      – Понимаете, я чувствовал себя перед ним дубиной.

      Динни чуть подняла брови.

      – Вы только представьте себе, – продолжал Халлорсен, – мы попали в распроклятое – извините за выражение! – место, в страну примитивную, грубую. Что ж, я и сам становился примитивным, грубым – под стать этой стране; а он этого не желал, и все тут. Или не мог? А может, все дело в том, что вы – американец, а он – англичанин? Сознайтесь, профессор, мы, англичане, вам не нравимся.

      Халлорсен рассмеялся.

      – Вы мне очень нравитесь.

      – Спасибо, но нет правил без…

      – Что ж, – лицо его стало жестче, – я не люблю претензий на превосходство, в которое не верю.

      – А разве мы одни этим отличаемся? Как насчет французов?

      – Будь я орангутангом, мисс