Сделано в Швеции. Андерс Рослунд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андерс Рослунд
Издательство: Corpus (АСТ)
Серия:
Жанр произведения: Триллеры
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-090250-7
Скачать книгу
позвонил, сказал… – шептал тот, кого Лео узнал, кто сейчас не должен быть здесь, кто мог сию минуту умереть, шептал, прижимаясь губами к уху Лео: —…полиция уже едет – они миновали контрольную точку!

      Лео крепче обнял младшего брата.

      Ты должен был остаться у мостков.

      – Уходи.

      Я мог тебя потерять.

      – И готовь лодку.

      Лео взглянул на Яспера и на по-прежнему запертую стальную дверь. Винсент никогда бы не нарушил приказ, если б не чрезвычайные обстоятельства.

      – Leave, now[24], – приказал Лео.

      Они израсходовали свои девять минут от Фарсты до Древвикена. Он позволил еще четыре. Больше времени не осталось.

      – Now[25].

      Сквозь ветви деревьев Яспер увидел голубоватый свет, все ближе. Магазин почти полон, тридцать пять патронов. Лео придется подождать. Он не уйдет, встретится с этими гадами лицом к лицу.

      – Now! – крикнул Лео.

      Яспер побежал, но не к лодке, сначала к инкассаторам, по очереди.

      – We know your names, sharmuta [26].

      Он сорвал бейджики с их курток. Имена, служебные номера.

      – If you ever talk[27]

* * *

      Трехметровая резиновая лодка скользила сквозь камыши. Лео на носу, Яспер в середине, Винсент на корме, держа в одной руке стартер мотора.

      Дернул стартер. Ничего. Дернул второй раз. Опять безрезультатно.

      – Ну давай, черт побери!

      Скользкие пальцы никак не могли как следует ухватить шнур, а когда все же ухватили, он дернул шнур еще несколько раз – и опять безрезультатно.

      – Блин, Винсент, дроссель! – рявкнул Лео.

      Винсент до отказа вытащил квадратную кнопку, затем резко дернул стартер.

      И мотор заработал.

      Лео взглянул на младшего брата. Он всегда был такой маленький, но только что сам принял решение, не подчинился приказу, оставил свой пост, чтобы предупредить их. На скалистом берегу за спиной виднелись голубые проблески света, прямо-таки красивые на фоне темноты, скоро они отступят вдаль, лодка выйдет на открытую воду и исчезнет во мраке.

      5

      Джон Бронкс прислонился головой к большому окну. Стекло приятно холодило лоб. Листва тощих, недавно высаженных в ряд деревьев во внутреннем дворе Полицейского управления успела из желтой стать красной, а теперь и вовсе побурела и сыпалась наземь.

      Без десяти семь, вечер пятницы.

      За окном не очень-то оживленно, да и здесь тоже.

      Надо бы пойти домой.

      Может, он и пойдет, попозже.

      Джон прошел на кухоньку, расположенную посредине коридора, поставил на конфорку кастрюльку, а затем вылил кипяток в одну из больших фарфоровых кружек, купленных кем-то и оставленных здесь, приготовил “серебряный чаек”. Он всегда так делал. Лишь в нескольких офисах еще горел свет: у Карлстрёма, через четыре двери отсюда, и в конце коридора, у комиссара уголовной полиции, который собирался вскоре уйти на пенсию, слушал музыку шестидесятых и спал на коричневом вельветовом диване. Бронкс вовсе не хотел кончить таким манером, ночевать на работе, избегая


<p>24</p>

Уходим (англ.).

<p>25</p>

Сейчас же (англ.).

<p>26</p>

Мы знаем ваши имена, шармута (англ.).

<p>27</p>

Если заговорите… (англ.)