Российская деловая культура. Воздействие на модель управления. И. В. Колесникова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Скачать книгу
презентация строилась с использованием мультимедийного проектора. Руководитель скандинавской фирмы вывел на экран страницу текста, где был перечислен ряд вопросов, и попросил собравшихся ответить на них. Потом показал другую страницу текста, где было рассказано, что случилось в реальности, и попросил меня прокомментировать ситуацию.

      На первой странице презентации были перечислены следующие вопросы:

      Как вы считаете, какой напиток пил руководитель российской фирмы в этот вечер и какой предложил попробовать мне?

      Как вы считаете, что мы обсуждали в ходе ужина: общие вопросы – семья, друзья, русские традиции типа бани, охоты и т. п., хобби – или вопросы, связанные с сотрудничеством: характеристики продукции, цены, условия поставки?

      Когда был подписан контракт: на следующий день? через неделю? через месяц? через полгода?

      Собравшиеся в аудитории скандинавские менеджеры, опираясь на свой опыт работы с Россией, практически единодушно предположили:

      • что напитком, который пил хозяин и которым он угощал скандинавского гостя, была русская водка;

      • что на первой и неформальной встрече русские всегда стремятся заложить основу для хороших личных отношений и взаимного доверия. Поэтому обсуждались хобби и русские традиции отдыха. «К бизнесу, – говорили они, – стороны вернутся при следующей официальной встрече»;

      • в отношении срока подписания контракта мнения разделились. Большинство склонялось к варианту «полгода». Но также были предположения о месяце и о том, что «полгода не хватило и это заняло год».

      «А что вы как россиянин думаете об этом»? – спросил меня докладчик. Он явно ожидал, что я поддержу стереотипные ответы, которые прозвучали ранее, тем более что именно об этих стереотипах поведения традиционных российских менеджеров я говорил незадолго до этого (личностно ориентированные отношения в бизнесе; использование водки для ускорения выстраивания этих отношений; полиактивное отношение ко времени как фактору с ограниченной ценностью и т. п.).

      Однако вместо ответа я, в свою очередь, начал задавать скандинавскому коллеге наводящие вопросы, ответы на которые привожу в скобках:

      Каков был возраст российского бизнесмена? (Около 30 лет.)

      Где расположена его компания? (Санкт-Петербург.)

      Это частная или государственная компания? Большая, средняя или малый бизнес? (Частная компания среднего бизнеса.)

      Он говорил с вами на английском языке? Он хорошо говорил по-английски? (Да, у него был вполне приличный английский язык.)

      То, что он продает, это традиционная или инновационная продукция? (Современная и во многом инновационная продукция.)

      Получив эти ответы, я высказал предположение, что россиянин пил хорошее вино, что после обмена приветствиями речь шла о бизнесе и что контракт