. . Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор:
Издательство:
Серия:
Жанр произведения:
Год издания:
isbn:
Скачать книгу
місяць наглядач цікавий,

      Ясний місяць підслухач лукавий,

      Бачив він тебе часто зі мною

      І слова твої слухав колись.

      Ти се радий забуть? Не дивись,

      Не дивися на місяць весною.

      Не дивись на березу плакучу, –

      На березі журливеє віття

      Нагадає тобі лихоліття,

      Нагада тобі тугу пекучу,

      Що збратала обох нас колись.

      Ти се радий забуть? Не дивись,

      Не дивись на березу плакучу.

2. II.1897

      Забута тінь

      Суворий Дант, вигнанець флорентійський,

      Встає із темряви часів середньовічних.

      Як ті часи, такі й його пісні,

      Він їх знайшов в містичнім темнім лісі,

      Серед хаосу дивовижних марищ.

      Чий дух одважився б іти за ним блукати

      По тій діброві, якби там між терням

      Квітки барвисті вічні не цвіли?

      Зібрав співець мистецькою рукою

      Оті квітки і сплів їx у вінок,

      Скупав його в таємних водах Стіксу,

      Скропив його небесною росою

      І положив на раннюю могилу

      Вродливій Беатріче Портінарі,

      Що раз колись до нього усміхнулась,

      А в другий раз пройшла, не глянувши на нього,

      А в третій раз на неї він дивився,

      Коли вона в труні лежала нерухома.

      Вона була для нього наче сонце,

      Що світло, радощі й життя дає,

      Не знаючи, кому дає ті дари.

      І хоч зайшло те сонце променисте,

      Він не забув його ні в темряві понурій,

      Ані при хатньому багатті привітному,

      Ні на землі, ні в пеклі, ні в раю

      Він не забув своєї Беатріче.

      Вона одна в піснях його панує,

      Бо в тій країні, де він жив душею,

      Він іншої дружини не знайшов.

      Він заквітчав її вінцем такої слави,

      Якою ні одна з жінок ще не пишалась.

      Безсмертна пара Данте й Беатріче,

      Потужна смерть не розлучила їх.

      Навіщо ж ти, фантазіє химерна,

      Мені показуєш якусь убогу постать,

      Що стала поміж їх, немов тремтяча тінь,

      Мов сон зомлілої людини, – невиразна?

      Нема на ній вінця, ні ореолу,

      Її обличчя вкрите покривалом,

      Немов густим туманом. Хто вона?

      Тож ні один співець її не вславив

      І ні один митець не змалював;

      Десь там, на дні історії, глибоко

      Лежить про неї спогад. Хто вона?

      Се жінка Дантова. Другого ймення

      Від неї не зосталось, так, мов зроду

      Вона не мала власного імення.

      Ся жінка не була провідною зорею,

      Вона, як вірна тінь, пішла за тим,

      Хто був проводарем «Італії нещасній».

      Вона ділила з ним твердий вигнання хліб,

      Вона йому багаття розпалила

      Серед чужої хати. І не раз

      Його рука, шукаючи опори,

      Спиралась на її плече, запевне;

      Їй дорога була його співецька слава,

      Але вона руки не простягла,

      Аби хоч промінь перейнять