Та, котра біжить по граблях. Лара Білянська. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лара Білянська
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006718340
Скачать книгу
до острова Тиран на катері була доволі тривалою. Дівчата розташувалися на верхній палубі та засмагали, спостерігаючи за береговою лінією. Гід розповідав про місцеві визначні пам'ятки: «Ось ми пропливаємо повз Наама Бей …, а ось вілла нашого президента Мубарака …, це – затока Шаркс Бей, знаменита бухта акул …, а це – найвідоміші готелі Хілтон, Шерантон, 4 Сезони»… Під його монотонний голос і шум мотора дівчата почали дрімати, а острів, який здавався таким близьким, усе ніяк не наближався. Раптом усі туристи схопилися і побігли до передньої частини катера, показуючи кудись у море. Подруги спершу не зрозуміли, що сталося. «Дивіться, ось вони! Дельфіни!» – закричав хтось, і всі дружно заплескали та почали робити фото. І справді, кілька великих дельфінів супроводжували катер під захоплені вигуки відпочивальників.

      Нарешті, катер підплив до затонулого корабля, котрий міцно сидів на мілині ще з минулого століття, зробив навколо нього коло і попрямував у бухту острова. Пейзаж був невимовної краси: через мінливість кольорової гамми морської води було видно, як змінюються барви глибочіні, вражаючи своєю яскравістю та соковитістю від темно-синьо-бірюзового до блідо-блакитного. Праворуч височів скелястий безлюдний острів, а ліворуч, на віддаленому тлі пустелі та гір, лежав на рифах корабель, як пам'ятник людській недбалості та самовпевненості: казали, що він є своєрідним маяком для величезних сухогрузів, що проходять повз, прямуючи до затоки Акаба, до берегів Ізраїлю та Йорданії, вказуючи, де розташовані рифи. Дівчата мимоволі завмерли, милуючись цією красою. А гід почав готувати туристів до снорклінгу (плавання з маскою та дихальною трубкою). Лара до цього вже якось пробувала снорклінг у Криму, але на відміну від Феодосії, тут вода була кришталево-чистою та неймовірного блакитного кольору. Заледве одягнувши ласти, дівчата стрибнули у воду вслід за інструктором, і перед ними відкрився чарівний світ рифів.

      Різноманітність кольорів та форм вражала навіть досвідчених поціновувачів моря, а для новачків це був практично шок! Ніколи ще Лара не бачила нічого подібного: їй здалося, що вона занурилася у великий акваріум, переповнений рибами, які, на подив, зовсім її не боялися і навіть пробували на смак, пощипуючи за ноги. Будучи досвідченою половчинею, вона вдосталь напірналася, оглядаючи рифи – це химерне різнокольорове мереживо з живого каміння. Лара так його жартома називала, адже це водночас була домівка, їжа і захист для мільйонів мешканців моря. Проте, з міркувань обережності вона не відпливала далеко від групи, бо це було доволі небезпечно, адже в Червоному морі мешкає чимало хижаків, зокрема й акул, а про це забувати не можна.

      На зворотному шляху був ситний обід і ще дві зупинки для снорклінгу в різних бухтах. Подруги сумлінно проплавали кожну хвилину призначеного часу, тому в готель повернулися страшенно втомлені та трохи обгорілі на сонці, але зате дуже щасливі від емоцій та вражень, що переповнювали їх. Тож вирішили в цей день більше не виходити за територію готелю та відновлювати сили для завтрашньої поїздки.

      Наступного