Бхагавад Гита. Песнь Всевышнего. Поэтический перевод. Денис Никифоров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Денис Никифоров
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
все стороны манят и увлекают.

      За собой уведут, разрешения не спросят -

      Как корабль сильные ветры уносят.

      68

      А если чувства отвлечены,

      От объектов чувств отстранены -

      Беспокойства уже не сгущаются тучи,

      Разум устойчив, о, Арджуна могучий.

      69

      То, что ночь для всех спящих – это есть бдение

      Для мудреца – день его пробуждения.

      А события, днём большинство что считают -

      Для мудрого ночь – его не увлекают.

      70

      Полноводные реки в океан ведь впадают,

      Но спокойствие вод его не нарушают.

      Так желания, в мудрого когда проникают,

      Равновесие в нём не разрушают.

      Ко всему он спокоен, что в него может влиться,

      Ведь к желаниям этим он не стремится.

      71

      От желаний, кто жизнь свою очищает,

      Наивысшее счастье приобретает.

      От жадности, эго, свободный идёт,

      В его сердце умиротворение живёт.

      72

      Таков, о, Арджуна, путь жизни духовной.

      Он вне заблуждения, он бесподобный.

      Если в мире таком, тело кто покидает,

      Без сомнения Высших миров достигает».

      ГЛАВА III. Карма-йога. Йога деяния.

      1

      Арджуна сказал: «Если в мудрости знание,

      Всегда превосходит любое деяние,

      Тогда почему всем нам на беду,

      Меня вовлекаешь ты в эту войну?

      2

      Мой разум смущён, помоги мне понять,

      Как к благу истинный путь отыскать».

      3

      И Кришна сказал: «Есть два типа людей,

      Кто стремится к познанию природы своей:

      Одни – об истинном Я размышляют,

      Другие – деяния Ему посвящают.

      4

      Бездельем от кармы не освободиться,

      И лишь отречением, с Высшим не слиться.

      5

      В бездействии, пытаться остаться не стоит -

      Гуны природы того не позволят.

      6

      И органы чувств, кто от дел отвлекает,

      Но все же об объектах чувств помышляет,

      Лишь себя пытается перехитрить,

      Лицемером ему уготовано быть.

      7

      Кто ж осознанно чувства свои отвлекает,

      И привязанностей мирских избегает,

      Практику карма йоги начнёт,

      Вверх его путь несомненно идёт.

      8

      Свой долг исполняй, и деяния свершай,

      В бездействии тело не оставляй.

      Тело без действий не удержать,

      И не покинуть, и не поддержать.

      9

      Без жертвы Всевышнему дело свершённое,

      Материей связывает не отрешённого.

      Сын Кунти, привязанностей ты избегай,

      Деяния Всевышнему все посвящай.

      10

      На заре творения, Всевышний Создатель -

      Людей и всех богов созидатель,

      Сказал: «Жертвой, с Высшим общайтесь,

      И благами этими вы насыщайтесь.

      11

      Боги, жертвы приняв, вернут благодать,

      Чтобы жизнь могла благоденствующей