Бхагавад Гита. Песнь Всевышнего. Поэтический перевод. Денис Никифоров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Денис Никифоров
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
le>

      1

      Царь Дхритараштра спросил: «О, Санджая,

      Что видишь, на поле Куру взирая?

      Что сделали дети мои и Пандавы,

      Собравшись для битвы в поисках славы?»

      2

      Санджая ответил: «Я вижу Пандавов,

      Стоящих в строю, супротив Кауравов.

      Дурьодхана царь, оглядев те войска,

      Учителю Дроне молвил слова:

      3

      «Учитель, взгляни как велики Пандавы,

      Ученик их построил твой – сын Друпады.

      4

      Подобны Бхиме и Арджуне в бою,

      Ююдхана, Вирата, Друпада в строю.

      5

      Дхриштакету, Чекитана, царь Каши, Пуруджит,

      Кунтибходжа, и Шайбья в строю их стоит.

      6

      Юдхаманью могучий, сын Субхадры видны,

      Уттамауджа, и Драупади сыны.

      7

      Знай также, о лучший из дваждырожденных,

      О наших великих, прославленных войнах -

      8

      Ты сам, Бхишма, Карна, и Крипа вожатый,

      Ашваттхама, Викарна, и сын Сомадатты.

      9

      И других много войнов великих в строю,

      За меня отдать жизни готовы в бою.

      10

      Наша мощь не всесильна – ей Бхишма опора,

      Войско их посильнее – Бхима их основа.

      11

      И каждый, держа боевые порядки,

      Обязан Бхишму поддерживать в схватке».

      12

      Ободряя Дурьодхану, дед его Бхишма

      Затрубил в свою раковину, и рёв тот услышав,

      13

      Зазвучали литавры, рожки, барабаны,

      Оглушающий шум был преддверием славы.

      14

      Арджуна и Кришна в своей колеснице

      Затрубили, чтоб с громом воинственным слиться.

      15

      Трубил в Девадатту Арджуна в пылу,

      В Панчаджанью Кришна, Бхима в Паундру.

      16

      В Манипушпаку Сахадева трубил,

      В Сугхошу Накула грозно вторил,

      Юдхишхира в Анантавиджаю трубил.

      Звук раковин громом заполнил весь мир.

      17

      Царь Каши, Шикханди великий в атаке,

      Дхриштадьюмна, Вирата, непобедимый Сатьяки,

      18

      Друпада и сыновья Драупади

      Трубили в воинственном, жарком азарте.

      19

      Сынов Дхритараштры потрясая сердца,

      Тот гул оглашал землю и небеса.

      20

      Арджуна – на флаге чьем знак Ханумана,

      Оглядев Кауравов из своего стана,

      Пред тем как сорвётся с лука стрела,

      Кришне промолвил такие слова:

      21

      «О, непогрешимый, тебя я прошу,

      Поставь между армий колесницу мою.

      22

      Увидеть хочу я пришедших сразиться,

      Лица людей, с кем я вынужден биться.

      23

      Кто здесь собрался, битвы желая,

      Дхритараштры сына злу потакая».

      24

      Санждая сказал: «О, великий раджа,

      Услышав от Арджуны эти слова,

      Меж войск, озиравших друг друга, неслышно

      Колесницу вывел чудесную Кришна.

      25

      Сказал пред царями, Дроной и Бхишмой:

      «Узри кауравов, для битвы что вышли».

      26

      Увидел Арджуна братьев, отцов,

      Сыновей, внуков, тестей, и дедов,

      По матери родичей, прежних друзей,

      Доброжелателей, и учителей.

      27

      И как только узрел с колесницы своей

      Сын Кунти на поле близких людей,

      Братьев и родичей, скорбью был сломлен,

      Состраданием полон, и тихо промолвил:

      28

      «О, Кришна, при виде родных, что собрались

      Битвы желая, я чувствую слабость

      В руках и ногах, и во рту пересохло,

      И кожа охвачена пламенем словно.

      29

      Дрожь в теле моём, встали волосы дыбом,

      И лук мой – Гандиву держать не по силам,

      30

      Память и ум не хотят подчиняться,

      Лишь несчастья предвижу, не могу здесь остаться.

      31

      Мне