44
Мадяо – старинная китайская карточная игра.
45
Шесть главных искусств – этикет, музыка, стрельба из лука, управление лошадьми, каллиграфия, математика.
46
Гэнъи – наложница дополнительного восьмого ранга.
47
Цунь – мера длины, равная примерно 3,33 см.
48
В Древнем Китае длинные ногти считались знаком принадлежности к знати, поэтому женщины из знатных семей отращивали длинные ногти. Чтобы они не ломались, на пальцы надевались длинные наперстки, напоминающие когти.
49
Поговорка, означающая «подсунуть фальшивку вместо подлинника».
50
Цайню – придворная дама, наложница основного восьмого ранга.
51
Нянцзы – наложница основного седьмого ранга.
52
Праздник весеннего дракона – отмечается во второй день второго месяца по лунному календарю.
53
Название повозки Фэнлуань произошло от слияния иероглифов «феникс» и «луань-няо», названий двух мифических птиц, которые вместе символизируют супружескую пару.
54
Ду Му – китайский поэт династии Тан.
55
100-му – примерно 7 га.
56
Стихотворение поэта эпохи Сун, Цзян Куя. В стихотворении поэт выражает свою тоску по возлюбленной.
57
Из стихотворения Садула – поэта и художника династии Юань.