Океан в конце дороги. Нил Гейман. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нил Гейман
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Гейман: книжная полка
Жанр произведения:
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-172935-6
Скачать книгу
направились дальше, к ферме в конце дороги. Тогда домов по обе стороны было еще совсем мало, и она указывала на каждый, когда мы проходили мимо.

      – В этом доме человеку приснилось, что его продали и превратили в кучу денег. Теперь он видит странные вещи в зеркале.

      – Какие вещи?

      – Себя, но с пальцами, торчащими из глазниц, и крабьими клешнями во рту.

      Я представил, каково это, когда видишь в зеркале человека с крабьими клешнями.

      – Почему у меня в горле появился шиллинг?

      – Он желал людям побольше денег.

      – Искатель опалов? Ну, который умер в машине.

      – Ага, вроде того. Но не совсем. С него все началось, его предсмертное желание как бы подожгло запал у фейерверка. Но сам фейерверк вокруг нас – это не он. Это кто-то другой… Что-то другое.

      Она потерла нос чумазой ладошкой и сказала:

      – А вон в том доме женщина сошла с ума. Нашла деньги в матрасе и боится теперь вставать с постели – вдруг их кто-то украдет?

      Мне даже в голову не пришло сомневаться в ее словах.

      – Откуда ты знаешь?

      Летти пожала плечами.

      – Когда поживешь тут немного, начинаешь замечать всякие вещи.

      Я пнул камушек.

      – «Немного» – это значит «очень-очень много»?

      Она кивнула.

      – Сколько тебе на самом деле?

      – Одиннадцать.

      Я призадумался.

      – И давно тебе одиннадцать?

      Она только улыбнулась в ответ.

      Мы дошли до фермы Кэроуэй. Фермеры, муж и жена, которых я однажды узнаю как родителей Кэлли Андерс, орали друг на друга посреди двора, но, увидев нас, сразу замолчали.

      – Бедняги, – сказала Летти, когда ферма скрылась за поворотом.

      – Почему?

      – Потому что им не хватает денег, а сегодня утром он увидел сон, в котором она… делала плохие вещи, чтобы заработать. Поэтому он заглянул в ее сумочку и нашел множество банкнот по десять шиллингов. Она сказала, что не знает, откуда это, а он ей не поверил. Он уже не понимает, во что верить.

      – Все видят странные сны, и у всех неприятности… Это из-за денег?

      – Тут я не уверена, – сказала Летти таким взрослым тоном, что я даже немного испугался ее. – Но, что бы ни случилось, все можно исправить.

      Наверное, у меня было очень обеспокоенное, даже испуганное лицо, потому что она прибавила:

      – После блинчиков.

      Блинчики Летти нам испекла на большой железной сковороде. Они были тонюсенькие, как бумага, и на каждый она выдавила лимонный сок, плюхнула ложку сливового варенья, а потом скатала все туго, как сигару. Мы проглотили их в один присест прямо там, за обеденным столом.

      Кухня казалась мне уютным, добрым местом. Там был камин, и угольки в нем еще мерцали, наверное, с ночи.

      – Мне страшно, – сказал я Летти.

      Она улыбнулась.

      – Я тебя защищу, даю слово. Я не боюсь.

      Страх немного отступил.

      – Но страшно же, – все равно сказал я.

      – Я же сказала – даю слово. Никто не посмеет тебя обидеть.

      – Обидеть? –