– О, хорошо, ты в порядке.
– Да. Слава богу, что и вы тоже. – Бет с кривой улыбкой присела на край кровати. – Я ужасно волновалась, пока лорд Лэнгли не вернулся и не сказал, что благополучно вас увез.
Услышав это имя, Лиза поморщилась.
– Ужасный человек, – пробормотала она, снова закрывая глаза.
– Ужасный? – растерялась Бет. – Так вы все-таки встретились с тем поклонником? А лорд Лэнгли сказал, что он вовремя успел вас увезти.
– Не поклонник, – пробурчала Лиза, – а Роберт.
– А-а… – Бет помолчала, потом неуверенно спросила: – Он вел себя непристойно?
– Нет, – с досадой бросила Лиза, – этот тип вел себя так пристойно, что дальше некуда. – Она зарычала от досады, перевернулась на спину и печально вздохнула: – Ах, Бет, я ему сказала, что люблю его, а он прямо сказал, что относится ко мне как к младшей сестре.
– Хм, в таком-то платье? – изумилась Бет.
Лиза равнодушно посмотрела на свой наряд. Платье и впрямь было довольно откровенное. Наверное, ей следовало бы испытывать смущение, но она почему-то до сих пор ничего не чувствовала. На самом деле сейчас эмоции Лизы были какими-то притупленными, даже досада и раздражение на Роберта едва ощущались. Казалось, ее эмоции находились где-то вовне, рядом с ней, но в недосягаемости. Лизе казалось, что подобные странности должны бы встревожить ее – но нет. Лиза в который раз задавалась вопросом, чем же таким миссис Морган опоила ее. Она перевела взгляд на Бет: – Ты только что вернулась из дома Роберта?
– Нет, я здесь уже несколько часов. Лорд Лэнгли сказал, что вам, скорее всего, понадобится помощь, чтобы снять этот наряд, но когда я поднялась в комнату, вы спали как убитая, и я не стала вас будить. Но если собираетесь сегодня вечером на бал, вам бы пора одеваться. – Она вопросительно подняла брови. – Вы поедете на бал?
Лиза немного задумалась над вопросом и чуть было не ответила «нет», потому что ей хотелось спать, но потом передумала. Роберта она не интересует. Похоже, все эти годы она тратила на него свою любовь впустую. Ей двадцать один год, многие уже назвали бы ее старой девой, а она все эти годы прождала в призрачной надежде, что Роберт наконец заметит, что она повзрослела. Но если, даже увидев ее в этом платье, он не перестал воспринимать ее как младшую сестру, то тут уже ничто не поможет. Пора выходить из затворничества и искать себе мужа.
Лиза решительно села в кровати и отбросила одеяло.
– Да, Бет, я поеду на бал. Мне давно пора найти мужа, а на сегодняшнем балу у Лэндонов в честь открытия сезона соберется весь высший свет, а значит, все достойные холостяки, какие только есть в городе, тоже там будут. – Видя озабоченное выражение Бет, Лиза улыбнулась и встала с кровати. – Как знать, может быть, я снова встречу того красивого блондина, Финдли, который приглашал меня танцевать на балу у Лэндонов два года назад. Он очень красивый, и, кажется, в прошлый раз