Одиссея. Гомер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гомер
Издательство: Эксмо
Серия: Время для классики (эксмо)
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-218384-3
Скачать книгу
поднялся и, колеблясь рассудком и сердцем, воскликнул:

      «Горе! К какому народу зашёл я? Быть может, здесь область

      120 Диких, не знающих правды людей? Иль, может быть, встречу

      Смертных приветливых, богобоязненных, гостеприимных?

      Кажется, девичий громкий вблизи мне послышался голос.

      Или здесь нимфы, владелицы гор крутоглавых, душистых,

      Влажных лугов и истоков речных потаённых, играют;

      125 Или достиг наконец я жилища людей говорящих.

      Встанем же; должно мне всё самому испытать и разведать».

      С сими словами из чащи кустов Одиссей осторожно

      Выполз; потом жиловатой рукою покрытых листами

      Свежих ветвей наломал, чтоб одеть обнажённое тело.

      130 Вышел он – так, на горах обитающий, силою гордый,

      В ветер и дождь на добычу выходит, сверкая глазами,

      Лев; на быков и овец он бросается в поле, хватает

      Диких оленей в лесу и нередко, тревожимый гладом,

      Мелкий скот похищать подбегает к пастушьим заградам.

      135 Так Одиссей вознамерился к девам прекраснокудрявым

      Наг подойти, приневолен к тому непреклонной нуждою.

      Был он ужасен, покрытый морскою засохшею тиной;

      В трепете все разбежалися врозь по высокому брегу.

      Но Алкиноева дочь не покинула места. Афина

      140 Бодрость вселила ей в сердце и в нём уничтожила робость.

      Стала она перед ним; Одиссей же не знал, что приличней:

      Оба ль колена обнять у прекраснокудрявыя девы?

      Или, в почтительном став отдаленье, молить умилённым

      Словом её, чтоб одежду дала и приют указала?

      145 Так размышляя, нашёл наконец он, что было приличней

      Словом молить умилённым, в почтительном став отдаленье

      (Тронув колена её, он прогневал бы чистую деву).

      С словом приятно-ласкательным он обратился к царевне:

      «Руки, богиня иль смертная дева, к тебе простираю.

      150 Если одна из богинь ты, владычиц пространного неба,

      То с Артемидою только, великою дочерью Зевса,

      Можешь сходна быть лица красотою и станом высоким;

      Если ж одна ты из смертных, под властью судьбины живущих,

      То несказанно блаженны отец твой и мать, и блаженны

      155 Братья твои, с наслаждением видя, как ты перед ними

      В доме семейном столь мирно цветёшь, иль свои восхищая

      Очи тобою, когда в хороводах ты весело пляшешь.

      Но из блаженных блаженнейшим будет

      тот смертный, который

      В дом свой тебя уведёт, одарённую веном богатым.

      160 Нет, ничего столь прекрасного между людей земнородных

      Взоры мои не встречали доныне; смотрю с изумленьем.

      В Делосе только я – там, где алтарь Аполлонов воздвигнут, —

      Юную стройно-высокую пальму однажды заметил

      (В храм же зашёл, окружённый толпою сопутников верных,

      165 Я по пути, на котором столь много мне встретилось бедствий),

      Юную пальму заметив, я в сердце своём изумлён был

      Долго: подобного ей благородного древа нигде не