– И дай угадаю, – копирует она слова, которые я ей сказал. – Ты младший капризный сын.
Я запрокидываю голову назад, и прямо из груди у меня вырывается громкий смех, привлекающий внимание окружающих.
– Вообще-то я старший.
– Быть не может.
Я медленно качаю головой из стороны в сторону.
– У меня есть сводная сестра, которая намного младше меня. Большую часть своей жизни я был единственным ребенком.
– Ого. – Ноэль кажется удивленной. – Насколько младше?
– Намного.
– Моей младшей сестре всего пятнадцать лет. Разница в возрасте может ощущаться странно, но в то же время это забавно.
Я улыбаюсь, наслаждаясь тем, что она рассказывает о своей семье.
– Рути три года.
Ноэль удивленно вздыхает.
– Три?
Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы не ухмыльнуться, глядя на ее шокированное выражение лица.
– Девушка моего отца намного моложе его.
– Боже мой. Она, наверное, одного возраста с тобой.
– Она моложе.
Светлые брови Ноэль вновь приподнимаются:
– И каково это? Странно, наверное.
Я пожимаю плечами, вернув себе самообладание. Маску самодовольного пофигиста. Да, мой отец завел новую семью. Он бросил нас с матерью, чтобы встречаться с девушками вдвое моложе себя. Ничего особенного.
– Раньше было странновато, но теперь нет, – вру я. – Это весело – иметь младшую сестру, которую можно баловать. – Не буду врать, я действительно люблю баловать Рути.
Взгляд Ноэль становится мягче, но не от сочувствия, а, возможно, от любопытства.
Теперь, когда мы поддерживаем нормальный разговор, мне хочется говорить еще больше.
– Я всегда хотел брата. Думаю, это было бы здорово. Было бы с кем играть в хоккей.
– Девочки тоже могут играть в хоккей, – утверждает она. – Может быть, Рути когда-нибудь будет играть в хоккей.
Я ухмыляюсь при мысли о Рути с ее упругими каштановыми кудряшками в хоккейном шлеме и маленьких хоккейных коньках. Интересно, познакомятся ли они когда-нибудь с Ноэль.
Музыка затихает, и я неохотно позволяю девушке выскользнуть из моих объятий.
Я провожаю Ноэль обратно к столику и выдвигаю для нее стул.
– Простите, дамы. Но сейчас я нужен для аукциона.
Ноэль смущенно смотрит на меня, нахмурившись, но бабушка машет мне рукой и говорит:
– Повеселитесь там!
Глава 6
Ноэль
Теперь, когда одеколон Колби не помутняет мой разум, я снова могу сосредоточиться. В конце концов, парфюм – это так типично, как я могу повестись на такое? Я напоминаю себе, что одеколон – это не моя слабость. Я предпочитаю мужчин, которые пахнут книгами. Как, например, Декстер Хоторн.
Я вздыхаю.
Или как кто-то, кто недавно сражался в битве с Сауроном. Я была бы впечатлена, будь это аромат с нотками волшебства. Это я могу понять. Но уж точно не простой одеколон, разлитый по бутылочкам и проданный за заоблачные деньги.
Бабуля