Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 0
isbn: 978-966-14-2014-3, 978-966-14-1376-3, 978-5-9910-1644-5, 978-966-14-2012-9, 978-966-14-2010-5, 978-966-14-2013-6
Скачать книгу
тучи, замерла земля. И вдруг

      Гром поразит природу рядом взрывов.

      Вот так и тут. Мгновенное раздумье –

      И снова Пирр покорен мести ярой,

      И никогда циклопов страшный молот,

      Ковавший Марсу грозные доспехи,

      Не наносил ударов тех, какими

      Обрушился кровавый Пирра меч

      На голову Приама…

      Прочь, тварь позорная, Фортуна! Боги,

      Все, сонмом всем, ее лишите власти,

      И обод колеса ее, и спицы,

      И ступицу сломайте на Олимпе

      И сбросьте в преисподню…»

Полоний

      Это слишком длинно.

Гамлет

      Да, надо бы снести к цирюльнику, подрезать, как твою бороду. Сделай одолжение – продолжай. Ему бы только балаганное кривлянье да что-нибудь сальное, иначе он заснет. Продолжай: теперь про Гекубу.

Первый комедиант

      «О, если б увидел кто царицу

      Полунагую…»

Гамлет

      Полунагую царицу?

Полоний

      Это хорошо, – «полунагую царицу», – это хорошо!

Первый комедиант

      «…Полунагую, босиком, тряпицей

      Повязана глава, еще недавно

      Короною увенчанная; вместо

      Одежды –  холст обвил худые чресла;

      Она по стогнам мечется, слезами

      Грозит залить пожар. О, кто б увидел

      Ее, тот против беспощадной власти

      Фортуны возмутился б! Если б боги

      Услышали тот вопль, с каким она

      Увидела, как Пирр смеяся рубит

      Ее супруга, верно, этот крик

      Исторг бы слезы из очей небесных

      И зарыдали б жители Олимпа!..»

Полоний

      Посмотрите, он побледнел, слезы катятся из глаз… Прошу тебя – довольно!

Гамлет

      Хорошо… Ты мне это докончишь потом. Вы, государь мой, позаботьтесь хорошенько о комедиантах. Слышите? Пусть с ними хорошо обходятся. Ведь они – портреты, краткая летопись нашего времени. Вам лучше иметь плохую эпитафию после смерти, чем их плохое мнение при жизни.

Полоний

      Ваше высочество, я буду обращаться с ними по их заслугам.

Гамлет

      О нет, ради Бога, гораздо лучше! Если с каждым обращаться по заслугам, то кто же избегнет порки? Обращайтесь с ними сообразно своему собственному достоинству и сану. Чем менее они заслуживают, тем более чести вашей щедрости. Проводите их.

Полоний

      Пожалуйте, господа!

Гамлет

      Отправляйтесь, друзья, за ним. Завтра вы для нас сыграете.

      Полоний и комедианты, кроме первого, уходят.

Гамлет.

      Послушай, старый приятель, можете ли вы сыграть «Убийство Гонзаго»?

Первый комедиант

      Извольте, ваше высочество.

Гамлет

      Так завтра вечером мы его поставим. А вы можете, если будет нужно, выучить разговор – двенадцать или шестнадцать строк, который я напишу и вставлю? Можете?

Первый комедиант

      Конечно, ваше высочество.

Гамлет.

      Прекрасно. Отправляйтесь за этим