Собрание сочинений в одной книге (сборник). Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 0
isbn: 978-966-14-2014-3, 978-966-14-1376-3, 978-5-9910-1644-5, 978-966-14-2012-9, 978-966-14-2010-5, 978-966-14-2013-6
Скачать книгу
никогда и не был для меня ничем иным, как гусем.

Меркуцио

      Я укушу тебе ухо за эту насмешку.

Ромео

      Не кусайся, добрый гусь.

Меркуцио

      У тебя горько-сладкое остроумие, а это очень острый соус.

Ромео

      А разве горько-сладкие яблоки – дурная приправа к хорошему гусю?

Меркуцио

      Ну, твое остроумие растягивается, точно лайка; из одного дюйма можно его расширить до локтя.

Ромео

      Я растягиваю его до слова «ширина»: присоедини это понятие к слову «гусь» – выйдет, что ты в ширину и длину огромный гусь.

Меркуцио

      Ну, не лучше ли так шутить, чем стонать из-за любви? Теперь ты общителен, теперь ты – Ромео, теперь ты – тот, что ты на самом деле, такой, какой ты по своим врожденным и приобретенным качествам. А эта слюнявая любовь похожа на шута, что мечется туда и сюда, чтобы спрятать свою шутовскую палку в какую-нибудь дыру.

Бенволио

      Стой, стой, довольно!

Меркуцио

      Ты останавливаешь меня; это называется – гладить против шерсти.

Бенволио

      Не останови тебя, так ты будешь говорить без конца.

Меркуцио

      Ты ошибаешься. Я не стал бы распространяться, так как дошел уже до самой сути моей речи и намеревался кончить ее.

      Входят кормилица и Пьетро.

Ромео

      Вот славный наряд!

Меркуцио

      Парус! Парус!

Бенволио

      Целых два: мужская рубаха и юбка.

Кормилица

      Пьетро!

Пьетро

      Слушаю.

Кормилица

      Мой веер, Пьетро!

Меркуцио

      Добрый Пьетро, прикрой ей лицо веером: он красивей.

Кормилица

      Доброго утра, синьоры.

Меркуцио

      Доброго вечера, прекрасная синьора.

Кормилица

      Да разве теперь вечер?

Меркуцио

      Да, не менее того, уверяю вас. Бесстыдная стрелка солнечных часов указывает уже на полдень.

Кормилица

      Убирайтесь! кто вы такой?

Ромео

      Это, милая женщина, человек, который сотворен Богом во вред себе самому.

Кормилица

      Ну, право же, это хорошо сказано! Во вред себе самому, – так что ли? Синьоры, не может ли кто из вас сказать мне, где мне найти молодого Ромео?

Ромео

      Я могу сказать. Но когда вы найдете его, он будет старше, чем теперь, когда вы его ищете. Я самый младший из людей с этим именем, если не худший.

Кормилица

      Вы хорошо говорите.

Меркуцио

      Вот как! Да разве худшее может быть хорошим? Очень удачно, очень умно!

Кормилица (к Ромео)

      Синьор, если вы и есть Ромео, то мне нужно поговорить с вами по секрету.

Меркуцио

      Сводня, сводня, сводня! Ату ее!

Ромео

      Кого ты там травишь?

Меркуцио

      Не зайца, синьор, а если и зайца, то это заяц в постном