Наверху было ничуть не лучше. Ветер хлестал по палубе полотнищами дождя, ледяные брызги летели от носа корабля до кормы. Шторм визжал и бился в оснастке, как безумец в цепях.
– Чертов шторм пришел ниоткуда! – Капитан Дэйл шагал к ним по кренящейся палубе от штурвала, где два рулевых пытались выровнять курс. – Ветер сорвался так быстро, что нас едва не перевернуло, я успел только зарифить паруса. Корабль рвет на части!
Альдеран подтащил Гэра к мачте и обвязал веревку вокруг его талии. Море было черным, как чернила. Тучи тянули длинные пальцы с запада, закрыв последние лучи солнца. С каждой волной звенел такелаж, палубу заливала вода.
– Никогда такого не видел! – прокричал капитан Дэйл. – А ведь я тридцать лет хожу в этих водах! Не то направление, не то время года. Нас снесло на пятьсот миль к востоку!
Очередная волна окатила Гэра и сбила его с ног. Его подошвы заскользили. Альдеран устоял на ногах и помог юноше подняться. Рука старика, державшая Гэра за плечо, была крепкой, а взгляд требовательным.
– Гэр, мне нужна твоя помощь. – Сильный голос Альдерана заглушил даже вой ветра и стоны корабля.
– Что я могу сделать?
– Помоги мне развернуть корабль. Шторм унес его слишком далеко на юг, а за Мэлинговыми островами отмели, которые пробьют дно.
– Как? Я же не моряк…
– Песнь. – Глаза старика блестели в гаснущем свете. – Что-то не так с этим штормом, что-то неестественное, и он погубит корабль, если мы ничего не сделаем. Мне одному не справиться, но с твоей помощью мы можем сражаться. Я знаю, тебе это по силам.
Изумленный Гэр поднял руку, чтобы убрать с лица мокрые волосы. Он, кажется, ослышался.
– Я не знаю, как ее использовать, – начал он, – и к тому же я ее не слышу. Песнь молчит уже много дней.
Хватка старика усилилась.
– Она все еще с тобой, Гэр. Песнь никогда не оставляет тебя, ни на минуту. Она часть того, что ты есть, и никто не сможет отнять ее у тебя.
– А что, если она вырвется? Я не умею ею управлять, Альдеран!
– Не беспокойся об этом. Я буду ткать, мне нужна только твоя сила.
О Богиня, он не мог этого сделать! Слишком часто простые вещи в его руках оборачивались катастрофой – ревущее пламя вместо теплого костра в холодную ночь, сухие дрова, взрывавшиеся острыми иглами щепок. Призванные огоньки гасли и отказывались возвращаться. Магия была слишком непредсказуемой, слишком дикой. Гэр не знал, что делать, – а теперь его жизнь и жизнь всех находящихся на борту зависела от него. Ужас сжал ему горло, мешая дышать.
Взгляд Альдерана был острым, он словно читал мысли Гэра, как открытую книгу.
Гэр не смог отвернуться.
– Ты способен