Узы магии. Танец с принцем фейри. Элис Кова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элис Кова
Издательство: Эксмо
Серия: Young Adult. Магические бестселлеры Элис Ковы
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-04-215676-2
Скачать книгу
резко замолкаю, услышав звон посуды в столовой. Сердце начинает колотиться так, словно я опять оказалась в лесу.

      «Здесь безопасно, – внушаю я себе и делаю глубокий вдох. – В этих стенах мне нечего бояться».

      В конце концов, я живу здесь уже больше недели. Все это время чудовище находилось в лесу, но напало на меня, лишь когда я отважилась к нему приблизиться.

      На темном полу возле входа в столовую танцует золотистый отблеск свечей. Я замираю сбоку от двери, но не заглядываю внутрь. Кто может ужинать в столь поздний час? Есть лишь два варианта. И лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

      – Лорд Фенвуд? – окликаю я и так же, как прежде он, прислоняюсь спиной к стене и чуть выставляю в проем плечо. – Это вы?

      В комнате повисает тишина, потом он отвечает:

      – Минутку. Я почти закончил.

      – Не торопитесь из-за меня. Я вернусь позже.

      – Нет-нет, останьтесь. – Неужели в непостижимой глубине его голоса я слышу тоску?

      Я не двигаюсь с места, но пока еще молчание не стало неловким, спрашиваю:

      – Что вы едите?

      – Нечто, не слишком подходящее для лорда, – усмехается он. – Сыр, с которого я срезал плесень, и ломоть хлеба, которому я просто не мог позволить зачерстветь. – Он ненавидит тратить еду впустую. И от понимания, что мы в чем-то похожи, пусть даже в такой мелочи, я немного успокаиваюсь. – Зато медовуха отличная.

      – Орен не приготовил вам ужин? – При мысли о том, что это может означать, меня охватывает ужас.

      – У него выдался тяжелый день, так что я дал ему сегодня отдохнуть.

      – С ним все хорошо?

      – Да.

      – Слава богам, – облегченно выдыхаю я.

      – Хотя он вполне мог пострадать. – В тоне лорда Фенвуда отчетливо слышится разочарование.

      Я тереблю ниточку на блузке, дергаю за нее и вдруг понимаю, что она выходит из прорехи на плече, где ткань разошлась по шву. Это чудовище едва не оторвало мне рукав.

      Внезапно в голову приходит одна идея. Я тяну за рукав, чтобы оторвать его до конца, а после разрываю по шву до самой манжеты, тем самым получая длинный прямоугольный кусок ткани, которым плотно завязываю глаза.

      Слегка касаясь кончиками пальцев дверного косяка, я вхожу в столовую. По крайней мере, надеюсь на это, поскольку плотный хлопок блузки заслоняет почти весь свет.

      – Что вы… – Ножки его стула скрипят по полу.

      – Клянусь, я ничего не вижу. – Я поднимаю руки перед собой в попытке его успокоить. – Просто подумала, что лучше разговаривать так, чем стоя за дверью. – Лорд Фенвуд не отвечает, и его молчание меня нервирует. Наверное, в грязной одежде без одного рукава я выгляжу ужасно. – Я бы хотела посмотреть вам в глаза, чтобы продемонстрировать, насколько искренне жалею о случившемся. Но раз это невозможно, ничего лучше мне не пришло в голову.

      И вновь тишина в ответ. Должно быть, он все еще безмолвно стоит возле стола – если только не придумал способ незамеченным проскользнуть мимо меня к выходу из комнаты. Интересно,