Журавлиные перья. Пьесы для любительского театра. Алла Николаевна Соболенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алла Николаевна Соболенко
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006518810
Скачать книгу
две большие розы. У нее вид дикарки и в то же время она очень женственна.

      Башмачница (оглядываясь назад). Попридержи свой длинный язык, старая сплетница! Если бы ты вовремя не шмыгнула в дверь, – я бы тебя, змея напудренная, оттаскала бы за волосы!

      Слушайте все! (Кричит на улицу). Лучше выйти замуж за старика, чем, как ты, – вышла за кривого!.. (Топает ногой). И не хочу я больше говорить об этом ни с тобой! Ни с другими! (Топает ногой). Ни с кем! Ни с кем! (Затем обращается к публике).

      Если бы мне, блондинке с черными глазами… А ведь это что—нибудь да значит….

      С такой талией (показывает), с таким изумительным цветом лица, сказали, что я выйду замуж за этого… старика… я бы себе все волосы вырвала!.. (Плачет).

      Стук в дверь.

      Башмачница (вытирая слезы). Кто это?

      (Стук повторяется).

      Башмачница (сердито). Кто это?

      (Входит девочка).

      Девочка. Мир дому этому.

      Башмачница. Ах, Это ты? (Умиленно и растроганно).

      Девочка (сочувственно). Да, сеньора, это я. Вы плакали?

      Башмачница. Нет… Это комар… Знаешь, – он пищит так: «Пи-и-и-и». Это он укусил меня в глаз.

      Девочка. Давайте я подую (тянется к Башмачнице).

      Башмачница. Нет. Не надо детка! Уже прошло. (Гладит девочку по голове, обнимает ее).

      Башмачница. А зачем ты пришла?

      Девочка. Вот эти лакированные туфельки (показывает), стоят пять дуро3! Меня послали отдать их твоему мужу в починку. В них ходит моя старшая сестра. Знаешь, она прикалывает к поясу то один бант, то другой. У нее их два! Два банта! (Гордо).

      Башмачница. Положи туфли вон туда (показывает). Починим…

      Девочка. Мама велела, что бы вы с туфлями обращались осторожно и не так сильно били молотком, – на них очень тонкий лак, и он может потрескаться!..

      Башмачница. Скажи своей маме, что мой муж и без нее знает, что ему делать. Если бы твоя мама так же хорошо умела приготовить жаркое с перцем и лавровым листом, как мой муж умеет чинить обувь! (Во время этой сцены она нюхает цветок).

      Девочка. Не сердитесь на меня, я не виновата.

      Башмачница (проникновенно). Сокровище моё! Я на тебя не сержусь. Вот, возьми эту куколку (подает девочке куклу). Она тебе нравится? Так бери!

      Девочка. Я возьму, потому что раз у вас никогда не будет детей…

      Башмачница (встрепенулась). А кто это тебе сказал, что у меня не будет детей? (Она возмущена).

      Девочка. Моя мама вчера сказала: «У Башмачницы никогда не будет детей!» А мои сестры и кума Рафаэлла засмеялись…

      Башмачница (вскипела). А может у меня еще скорей родятся дети, чем у твоих сестер, и покрасивей чем у них. И от законного мужа, – не то, что у твоей матери!.. (спохватывается).

      Ах! Ты еще мала… Да! Ты же ничего еще не знаешь… Что это я?..

      Девочка (обиженно). Возьми свою куколку. Она мне не нужна! (Протягивает куклу Башмачнице).

      Башмачница.


<p>3</p>

Дуро – крупная серебряная испанская монета весом в 26 граммов. Эквивалент 20 реалам серебра или 2 эскудо. Чеканилась в середине XIX века. Прим. ред.