– Хочу заметить, – вставил Садовски, – эти данные обработаны в ЦРУ и являются точными. Нам известно, также, точное время встречи. Все имена и фотографии участников находятся в ваших папках, если вы удосужитесь заглянуть в них еще раз. Что же касается непосредственно вас, майор, – с этими словами Садовски повернулся к Картеру и взглянул на него водянистыми глазами, – вы позволите мне быть откровенным?
В ответ Ричард сделал приглашающий жест, лицо его приобрело выражение иронии. Все офицеры перевели взгляды на агента.
– Скажу честно, я был против вашей кандидатуры, – сказал тот. – Мне удалось ознакомиться с вашими характеристиками на бумаге. Хочу надеяться, что точное исполнение приказов, не наблюдавшееся у вас прежде, на этот раз, в мою операцию, станет для вас приоритетной задачей!
Ричард почувствовал неодолимое желание хватить Садовски по голове.
– Не знаю, с чем вы там ознакомились, мистер Садовски, – насмешливо ответил он, – но искренне надеюсь, это пошло вам на пользу. Что же касается практического применения бумаги…
Присутствующие прыснули со смеху, и даже по лицу полковника Джарвиса скользнуло что-то вроде улыбки. Садовски покраснел, и судорожно рванул галстук.
– Вы кажется намерены оскорбить меня, майор? – раздраженно спросил он.
– Ни в коей мере, агент Садовски, сэр. Всего лишь несколько полезных инструкций.
– Джентльмены, – прервал их полковник Джарвис. – Майор Картер! Прошу соблюдать дисциплину. У кого какие вопросы?
Брифинг продолжался еще некоторое время, после чего полковник отпустил всех, назначив подготовку к операции на три часа ночи. Картер и Митчелл вместе вышли из кабинета. Через минуту их догнала капитан Фернандес.
– Рада с вами познакомиться, майор, – сказала она.
– Взаимно, капитан. Если не ошибаюсь, вы участвовали в эвакуации раненых в Багдаде, в две тысячи четырнадцатом?
– При взрыве образовательной миссии, сэр, так точно.
– То, как вы посадили вертолет, спасло десятки жизней. Среди раненых были и мои люди.
– Сержант Ортега в частности. Он мне про вас все уши прожужжал. Вы для них герой.
– Это преувеличение, капитан. Мне просто везет.
– Здесь есть приличное место, в этой дыре? – вмешался Митчелл.
Картер присвистнул.
– Ты забыл где находишься. Ближайшее «приличное место» разве что на Адриатике. Но в буфете, на наше счастье, что-нибудь осталось.
Втроем они направились в столовую, где их ждал остывший кофе, фруктовое желе и несколько полузасохших пирожных.
– Честное слово, Ричард, – сказал Митчелл, пытаясь проглотить кусок и кашляя при этом, – этот хлыщ из ЦРУ еще попьет нам крови, помяни мое слово. Я прямо вот чувствую.
– Поперхнется, – лаконично ответил Ричард и покосился на Фернандес.
Когда