«Алое перо». Мейв Бинчи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мейв Бинчи
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения:
Год издания: 2000
isbn: 978-5-389-27414-3
Скачать книгу
Нил не мог бы?..

      – Нет, не мог бы. А может, Марселла?..

      – Нет, она не может.

      – Боже, Том, я не могу оставить двух беззащитных детей одних в доме на целый день!

      – Ты предполагаешь, что они пойдут к адвокату и договорятся о нескольких выгодных пунктах в контракте?

      – Том, хватит поддразнивать меня! Ты нервничаешь, я нервничаю. Речь идет о слишком больших деньгах и слишком большом риске. Давай смотреть на вещи проще!

      – Я не нервничаю, и ты не нервничаешь из-за всего этого. Единственное, что вызывает переживания, – это те две маленькие бомбы, которые ты установила в фургоне.

      – А куда еще их девать?

      – Отвези к своим родителям.

      – И позволить моему отцу забрать у них карманные деньги, чтобы поставить их на что-нибудь трехногое?

      – Расскажи им о нем, предупреди их. Кэти, мы не можем тащить их с собой к адвокату! Он какой-то шикарный друг Нила. Поверь мне, там не ожидают чего-то подобного и вряд ли снисходительно посмотрят, как они лапают липкими пальчиками корпоративную мебель.

      – Хорошо! – Кэти сдалась. – Но помни, Том, сегодня ты полон раздражения, а завтра или послезавтра будет моя очередь.

      – Договорились, – ответил Том.

      – Как дела, Саймон? – Матти отважно пожал мальчику руку.

      – Тебя как зовут? – Саймон был полон подозрений.

      – Матти.

      – Как дела, Матти? – спросил Саймон.

      – А может, мистер Скарлет? – предположил Том.

      – Матти – годится, – сказал отец Кэти.

      Саймон победоносно глянул на Тома.

      – А это Мод. Добро пожаловать, дети.

      – Ладно, а что мы будем сегодня делать? – бесцеремонно поинтересовалась Мод.

      Кэти хотела было вмешаться, но не стала. Это же совсем ненадолго.

      – Думаю, мы немного прогуляемся втроем, – начал Матти. – Видите ли, мне нужно сделать пару дел, и, возможно, я смог бы убедить вас…

      – Нет, па! – воскликнула Кэти. – Дети, вы помните, что я вам говорила, да?

      – Я знаю, у него зависимость, – ответил Саймон.

      – Что у меня? – спросил Матти.

      Кэти закрыла глаза.

      Саймон четко помнил инструкции.

      – Ты не можешь с этим справиться, это все равно как наркомания. Ты думаешь, если у кого-нибудь есть фунт, ты должен поставить его на какую-нибудь лошадь. Кэти говорит, мы должны купить журналы или сладости как можно быстрее, если ты такое предложишь.

      – Спасибо, Кэти, – произнес ее отец.

      – Ты понимаешь, что я говорила не совсем так, па.

      – Точно вроде того, Матти, – усмехнулся Том, который прежде всегда называл его мистером Скарлетом, но не хотел, чтобы сейчас его превзошел юный Саймон. – Но, с другой стороны, если вы хотите удачи для меня сегодня, когда мы подписываем контракт, то, может, вы поставите это ради меня? – И он протянул отцу Кэти банкноту в десять фунтов.

      – Вы джентльмен, Том Фезер. Я всегда это говорил. – Матти тепло пожал Тому руку.

      Когда они уходили, чтобы отправиться