А прогресс и взаимообмен, ещё раз, их не остановить.
Анаграмма
Я уверен, что если не всем, то многим, кто пользуется клавами3 или набором текста на сенсорных экранах, знакома ситуация «попадос». Это когда вы набрали текст и, не посмотрев на то, что набрали, нажали ENTER (или кликнули пиктограмму отправки письма или сообщения). А вот и «попадос» – вместо каких-то вами запрограммированных (запланированных) в голове слов получателю улетели слова другие.
ПРИМЕР
Я помню из бизнеса. Когда менеджер по логистике в моей компании нашему партнёру по международной торговле профессиональным кино- и ТВ оборудованием написала в имейле «прошу спеть контракт» вместо «прошу подписать контракт»:
«Please sing the contact» вместо «Please sign the contact».
Если она (этот менеджер по логистике) где-то есть на белом свете, она должна этот кейс обязательно вспомнить. Я не помню, пусть она меня простит, её имя, но помню внешность и эксцентричность, помню, где находилось её рабочее место и где располагался наш офис.
Этот антураж запомнился мне хорошо, когда я подошёл к её рабочему месту, после того как шеф нашего английского партнёра написал мне лично на почту вопрос:
«Г-н Олег, почему нам надо спеть ваш контракт?»
Конечно, он посмеялся, по-английски сдержанно. Положение обязывало. Компания-то крупная и официальный представитель японской транснациональной корпорации, с которой мы через них имели официальный бизнес. В результате и у нас всё свелось к шутке-смеху в офисе. Мы знали, что эта опечатка безобидна, да и зачем им от нас отказываться? Мы держали хорошие обороты в то время.
Приведённый пример опечатки можно рассматривать случайной анаграммой.
Но бывают и случайно-принудительные анаграммы. Это когда мы забываем отключить так называемые режимы T9.
СПРАВКА
Т9 – это буквенно-цифровая аббревиатура, которой мы привыкли называть все автоподсказчики правописания в мессенджерах4 и тестовых редакторах. По наблюдениям автора, в мессенджерах Т9 (с функцией принудительной замены из своего собственного словаря) появились гораздо раньше.
Этимология
«Анаграмма» как слово происходит от составного греческого термина ανα- (пере-) + γράμμα («буква»). С греческого языка можно перевести как «перебуква», «перебуквовывание». Анаграмма по определению – это способ образования новых слов путём перестановки букв другого, заданного слова. Для анаграммы нужны минимум две буквы.
Анаграммы в языках мира используются уже давно. Самые известные примеры из ранних – из художественной литературы и науки.
Анаграммы в литературе. Отдельные историки литературоведения считают, что этот приём относится к числу древнейших, широкое использование анаграмм обнаруживается в древнейших эпосах: «Махабхарате», «Рамаяне», «Илиаде», «Одиссее» и даже в Библии5.
Анаграммы