Пафосный квазар, пурпурный фиолет, или Ппоэзия дариззма. Эльдар Манаширов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эльдар Манаширов
Издательство: Де’Либри
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-4491-2083-0
Скачать книгу
align="center">

      4. Испуганное чувство, или Эхо чувств

      А если бы я стала вдруг дождем,

      Смогла бы я навеки слиться

      С сердцем человека, что душою ждём,

      Чтобы любви бокалу не пролиться.

      Но, пребывая в иллюзорном окрыленье…

      Хочу стать в его фляге водою,

      Как дождь в своем паденье

      Соединяет небеса с землёю.

      Слил бы он воедино нас поведома.

      Но мы все погрязли во грехах,

      Коль Всё, что нам неведомо,

      Внушает шёпотливый страх…

      5. Ледяная ложь

      Этот забвенный мир едва ли станет ивой,

      В моём сердце нету места огню…

      Метель стирает солнечною гривой

      Следы шагов идущего по льду.

      Бледнеет хладный пир

      От лжи о своём вкусе, покроется дрожью.

      Бояться лжи не надо: этот мир

      Давно уж держится одною ложью…

      6. Гордый цветок, или Страх

      Цветок у края пропасти прекрасен.

      Мы в страхе замираем на краю,

      Коль он один над собою столь всевластен,

      То даже через ад он был в раю.

      Весь наш страх – сплошное плацебо,

      Смотря на него сквозь огонь, мы, как мотылёк,

      Вместо того чтобы спуститься на небо,

      Забыв о страхе, как этот цветок.

      7. Признание себе

      Моё сердце не может без тебя жить.

      Боюсь, что не способен тебя я забыть.

      Но вместо того чтоб душу вам отдать,

      Предпочту её я разорвать,

      Ибо душа моя – не свинина на блюде,

      Что истиной фарширована для еврея,

      Ведь души моей жаждут люди,

      Как муха жаждет картофель гнилея.

      24 ноября 2021 года в 17:12

      8. Око, плавающее в асфальте

      Коль мнишь ты из себя,

      Что есть в тебе одна восьмимиллиардная доля меня,

      То пройди ты путь от омара до Хайяма,

      От лобстера до краба;

      И, проплыв версту восьмую, ту, что была Александрова, столь

      Что мала, но ты постой…

      Да оберни свой лик неясный,

      Что башкою я назвал,

      И взгляни ты в путь несчастный,

      Что и сам ты протоптал.

      Слёзы из плода ты выдавь, тот самый плод открой,

      Посмотрись в него ты быстро, да и правду нам и сам себе раскрой…

      Имя яблоко тому глазному раздор,

      И взгляни ты на иуду, что тебя сюда завёл,

      И пойми ты жизнь людскую, что ещё не приобрёл,

      Ибо потерял свою ты по вине того, кто завёл тебя в тропу чужую и обратно не привёл.

      (ПОЭЗИЯ ДАРИЗЗМА)

      9. Памятник Габриеле Д’Аннунцио

      К стошестидесятилетию 12 марта

      Ходя в туфлях из аидовой кожи,

      Он сквозь Македонского жрать Цезаря рвался,

      Цезарь из глаз Гомера… выжиты величия дозы,

      Он хаоса из черепа суккуба набухался.

      Он