– Если возьмете подставку, то донесу елку.
Подставка оказалась тяжелее, чем я думала. Эндрю захватил моток шпагата, взял елку и пошел за мной к машине. Когда я открыла переднюю дверь, он остановился, не дойдя футов десять.
– Это ваша машина?
Я уже привыкла, что все, кому не лень, подкалывают меня по поводу размеров моего транспортного средства.
– Да.
– Она немного… маловата.
– Предпочитаю слово «миниатюрная». А самое главное, она съедает галлон на сорок миль и паркуется где угодно.
– Это хорошо, – согласился он, – потому что парковаться на ней намного безопаснее, чем ездить. Белка под колеса прыгнет, и пиши пропало.
Я выдавила из себя улыбку.
– Вы надо мной смеетесь.
– Смех смехом, но с привязанным наверху деревом вы далеко не уедете. Вернее, даже с места не сдвинетесь.
– Другой машины у меня нет. Наверно, лучше было обзавестись искусственной елкой, которая разбирается.
Он помотал головой.
– Искусственные елки для слабаков. Ни у кого из знакомых грузовичка нет?
– На ум приходит только Fed Ex.
Эндрю расплылся в улыбке.
– Где вы живете?
– Миль сорок отсюда. Сразу за «Таргетом».
Он посмотрел на рынок.
– Мы сегодня работаем до восьми. Могу привезти вашу елку после закрытия. Не поздно?
– Сколько будет стоить доставка?
– Одна кружка кофе.
Цена мне понравилась.
– Договорились. – Я написала ему адрес. – Буду ждать с восьми до полдевятого. Потом выхожу из строя.
Уголки его губ чуть приподнялись.
– Тогда постараюсь застать вас в строю.
Я села в машину, еще разок взглянула на продавца в зеркало заднего вида и выехала на слякотную улицу. Почему-то было приятно, что он ко мне зайдет.
Глава двенадцатая
Я пригласила на ужин мужчину. Его зовут Эндрю. Милый незнакомец.
Выхожу из строя? Как вообще эти слова пришли на ум? Не пойму, почему я так сказала. Никаких планов у меня не было. Видимо, я просто защищалась, но от чего – непонятно.
По дороге заехала в продуктовый, купила кофе, шоколадное печенье и кое-что для дома. Если честно, набралась полная тележка. Как же давно я не была в магазине.
Добравшись до дома, расставила все по местам и в ожидании гостя навела порядок, даже зажгла подаренную соседями свечу. Теперь в гостиной пахло глинтвейном.
Стул с мягкой обивкой, занимавший угол комнаты, я отодвинула, чтобы было куда поставить елку. Потом пошла в гараж посмотреть, не положил ли Клайв подставку там. Ее там не оказалось, поэтому, наметив место, я установила ту, что взяла напрокат.
Я все думала об этом продавце. Об Эндрю. Он был красив, даже очень. Особенно глаза. В них было что-то завораживающее: ясные, но в то же время томные, может, даже грустные – какая ирония, учитывая его обаятельное чувство юмора и заразительную улыбку.
Себе на ужин я приготовила омлет с овощами, развела огонь в газовом