Одна маленькая ошибка. Дэнди Смит. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэнди Смит
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Друг-Мой-Враг
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-389-27162-3
Скачать книгу
с руки. Я поднимаю взгляд:

      – Что‐то не так, Ричард?

      – Вы с Ханной поменяетесь завтра сменами. Выйдешь с утра.

      – Но я сегодня до вечера, к тому же я на этой неделе все дни открывала и закрывала кофейню.

      – А Ханне надо готовиться к экзамену, – пожимает плечами босс.

      Я оглядываюсь на Ханну – та вытряхивает крошки из витрины с маффинами и делает вид, что вообще не слышит нашего разговора.

      – Лето на дворе. У нее нет никаких экзаменов.

      Ричард лезет в холодильник за лимонадом, и я замечаю мокрые пятна у него под мышками.

      – Ну, у нее дела по учебе, поэтому она очень просила.

      Не сомневаюсь. По учебе? Во «Флитс» проходит студенческий вечер, и я готова на недельную выручку поспорить, что Ханна попросила поменяться сменами, чтобы отправиться туда и хлестать текилу, пока из ушей не польется. Но если Ричард и в курсе, ему наплевать.

      – Ладно, – откликаюсь я, потому что спорить бесполезно – разве что начать флиртовать с ним, но одного взгляда на эти ручьи пота достаточно, чтобы отбить всякое желание кокетничать.

      Компания мамашек уходит, и я принимаюсь вытирать их столик. Господи, на этой работе чувствуешь себя персонажем «Дня сурка» – подал кофе, вытер столик, загрузил посудомойку, и так по кругу. Но если Дарси предложит договор на публикацию, все мои страдания окупятся.

      Когда я прохожу мимо, Ричард замечает:

      – Ты такая красотка, Элоди. Тебе стоит почаще улыбаться.

      Мне отчаянно хочется сказать: «Я и улыбаюсь, просто не тебе». Вместо этого я молча расплываюсь в ответной улыбке – потому что именно так должны вести себя хорошие девочки, если не хотят вылететь с работы.

      Следующие полчаса Ричард и Ханна напропалую флиртуют, а затем, едва за боссом закрывается дверь, моя напарница заявляет:

      – Я на перерыв.

      Дождавшись, пока она уйдет, я вытаскиваю из витрины бискотти и как бы невзначай прохожу мимо столика Джорджа. Старик неспешно потягивает кофе, ломая голову над очередным кроссвордом. До выхода на пенсию Джордж трудился уличным сапожником, а теперь коротает дни за одним и тем же столиком возле окна с карандашом в руке. Я ловким движением подсовываю ему стащенное печеньице, и Джордж поднимает влажно блестящие голубые глаза.

      – У тебя будут неприятности, – предупреждает он.

      – Только если вы кому‐нибудь расскажете, – улыбаюсь я.

      Джордж – наш самый милый и преданный посетитель, и он всегда оставляет чаевые, хотя ему почти восемьдесят и он давно на пенсии.

      – А не подскажешь ли: «Ощущение, что вот-вот произойдет что‐то плохое», двенадцать букв?

      Я медлю пару секунд, перебирая в уме подходящие слова.

      – Предчувствие.

      Старик медленно кивает, берет вместо карандаша шариковую ручку и осторожно вписывает буквы трясущейся рукой.

      – Смелый вы человек, Джордж, – замечаю я лукаво. – Чернила‐то не сотрешь.

      Он с улыбкой разворачивает бискотти и разламывает пополам.

      – Раз