– Прекрасно, прекрасно. Рад за тебя. Аспен – замечательный город.
Я киваю:
– В нем есть очарование, которого я нигде больше не встречала.
Джек кивает в знак согласия и потягивает кофе. В его кармане пищит телефон.
– Прошу меня извинить, – говорит он, поставив кофе на блюдце, достает телефон из кармана и некоторое время постукивает по экрану, после чего снова обращается ко мне. – У тебя есть опыт работы в шале?
– Не совсем, – признаюсь я. – Но я несколько лет подрабатывала в отеле после школы.
Мистер Винтерботтом кивает. Он снова смотрит в телефон, и я начинаю паниковать. Если я его не заинтересую, он точно не даст мне работу.
– Хорошо, – бормочет он, не глядя на меня. Я понимаю, что он кому-то пишет сообщение.
В самом деле? Это же мое собеседование, а он не считает нужным сосредоточиться на мне хотя бы на пять минут? Меня одолевает уныние. Ничего не получится. Ни за что.
Я сглатываю. Нервно ерзаю на бархатных подушках дивана.
– Я еще и готовить умею. По крайней мере, никто никогда не жаловался. Я спортсменка, поэтому стараюсь готовить здоровую пищу, и…
– Пейсли, извини, пожалуйста, – перебивает меня Джек. Он нетерпеливо цокает и набирает очередное предложение на телефоне. – Мне срочно нужно отлучиться. Когда ты сможешь начать?
– Я… Что?
Наконец, Джек отрывается от телефона:
– Может, завтра? Было бы отлично. Если тебе нужна помощь с перевозкой вещей, дай мне знать.
– Вещей?
Звонит его мобильный. Джек закатывает глаза, принимает звонок и подносит трубку к уху:
– Еще десять минут, идет? Уже еду.
Он снова вешает трубку. Я сижу перед ним, потрясенная, не понимая, что происходит. Неужели меня приняли на работу?
– Твоя комната уже готова. Приезжай с вещами, лучше с утра, и мы обсудим точный график. В общем, все девушки моего шале получают одинаковую зарплату. Семьсот пятьдесят долларов, выплачивается еженедельно. Тебя это устраивает?
– Э-э…
Семьсот пятьдесят долларов… в неделю?! Что надо подписать?
– А сколько вы берете за аренду комнаты?
Джек моргает. Кажется, он на секунду теряется, а затем смеется, встает и отмахивается от меня. Не понимаю. Неужели он думает, что я пошутила?
– Мне пора.
Да. Невероятно. Он в самом деле принял мой вопрос за шутку.
– Приходи завтра, когда тебе будет удобно, и…
Открывается входная дверь. Голова начинает кружиться, и сердце на долю секунды замирает. В самом деле, замирает. Просто останавливается. И я даже не знаю, забьется ли оно снова.
Видимо, да, потому что я по-прежнему сижу на своем месте. Но я бы предпочла провалиться сквозь землю здесь и сейчас.
– А, Нокс, – мистер Винтерботтом переводит взгляд с меня на Нокса и обратно. – Как хорошо, что ты здесь. Как хорошо, что вы здесь. Это наша новая домработница,