Утром, когда Мэй направилась навестить своих больных, она наткнулась на Луи.
– Ты спешишь помогать всем, – слегка улыбнулся он Мэй, приветствуя её.
– Меня действительно больные ждут.
Луи зашагал рядом с Мэй.
– Мэй, ты мне нравишься, – произнёс Луи. – Но я сейчас ничего не могу сделать. Мой отец приказал мне жениться на девушке, которую он выбрал.
– Но вы же несколько дней назад выиграли битву с варварами? – не выдержала Мэй и повернулась к Луи. – И воины говорили, что варвары ещё не скоро вернуться. Зачем тогда сейчас этот брак?
Луи замялся. Видно этот разговор был для него неприятный.
– Они погорячились, когда посчитали, что мы победили. Это была небольшая стычка. Мы не знаем, как поведут себя варвары дальше. Поэтому нам нужна поддержка народов вокруг нас. Как раз пару дней назад мы смогли выиграть потому, что мы были не одни, а вместе с нами были воины из соседнего народа. Мэй, ничего существенного не происходит, я просто женюсь, а мы с тобой будем общаться, как и прежде.
– Луи, меня больные ждут, – сказала Мэй и решительным шагом направилась на осмотр.
Она вовремя отвернулась от Луи, чтобы молодой человек не смог заметить её слёз.
А вечером Мэй узнала, что на завтра уже была назначена свадьба Луи и девушки-дочки соседнего главы народа.
«Даже не смог мне прямо сказать, что торжество уже завтра», – с болью в сердце подумала про себя Мэй.
В ту ночь Мэй проплакала до утра. Она прощалась со своей прежней жизнью и четко понимала, что всё уже будет не так, как прежде.
Глава 13
В день свадьбы стояла отличная погода.
С утра прислуга оканчивала последние приготовления. Глава народа и его жена немного нервничали перед таким важным событием. Ещё с вечера прибыла делегация соседнего народа, в том числе глава народа и мать девушки.
Весь замок был украшен цветами. С утра из кухни доносились вкусные запахи.
И в этот момент Мэй отчётливо поняла, что она не сможет пройти это. Невозможно стоять и смотреть, как человек, который ей всегда нравился больше всех в жизни, женится на другой женщине.
Сердце обливалось кровью, поэтому Мэй просто подхватила свою корзину, с которой она всегда собирала лекарственные травы, и направилась в лес.
Боль внутри гнала Мэй всё дальше и дальше в лес. По дороге она автоматом складывала лекарственные травы в корзину.
Но, даже когда корзина была наполнена, Мэй не остановилась. Она продолжала идти и идти, полностью погружённая в свои безрадостные мысли.
Пришла Мэй в себя только, когда прошло много часов. К тому времени ноги от усталости уже не держали её, и Мэй бессильно опустилась на землю. Она снова подумала о Луи, и слезы сами собой навернулись на глаза.
Мэй села возле дерева, облокотившись спиной, слезы капали из глаз, а она думала, что же ей делать дальше.
Бесспорно, Мэй имела навыки лекаря. Они везде нужны.