Добро не оставляйте на потом. Адриана Трижиани. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Адриана Трижиани
Издательство: Фантом Пресс
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 978-5-86471-971-8
Скачать книгу
сумок и обуви. Долг он так и не вернул. Были времена, когда брат с сестрой не разговаривали друг с другом. Матильду и Олимпио не пригласили на свадьбу его дочери Анны, потому что Нино в то время был чертовски зол на нее по причине, которую она уже и не помнила. Из-за этого Патриция потом не смогла уговорить Нино поехать на свадьбу Николины. И вот наконец Патриции и Олимпио удалось объявить между ними перемирие. Оставалось только надеяться, что оно продлится до их ухода.

      – Нино всю жизнь жил по принципу «око за око». И только недавно сменил гнев на милость. Может, он принимает какие-то лекарства.

      – Или просто устал от бесконечных ссор, – предположил Олимпио.

      – Не думаю, что наши проблемы были связаны с папой. Возможно, Нино обижала моя близость с мамой. А может, его не устраивало, что мы с тобой живем в этом доме с родителями. Может, ему был нужен этот дом.

      – Он получил деньги за свою долю.

      – Денег у него предостаточно. Но в душе моего брата есть дыра, которую ничем не заполнить. К сожалению, он считает, что это я ее сделала.

      – Знаешь, Матильда, похоже, ему просто твое лицо не нравится.

      – Точно! – Матильда засмеялась. – Жаль, ты это только через пятьдесят лет понял.

      Олимпио тоже рассмеялся.

      Матильда достала из ящика комода ночную рубашку.

      – Все, я пошла по своим делам. – Она закрыла за собой дверь ванной комнаты.

      – Мы так и будем до конца жизни обсуждать твою семью? – крикнул ей вслед Олимпио.

      Матильда приоткрыла дверь:

      – А в чем проблема?

      – Значит, будем, – пробурчал Олимпио.

      Матильда стояла у раковины и чистила зубы, когда ее внимание привлек слой ярко-голубых пузырьков на дне стакана. Она сплюнула зубную пасту и нащупала на шее очки для чтения. Когда она перевернула стакан на ладонь, из него выскользнул браслет из переливающихся голубых аквамаринов в бриллиантовом паве[62].

      – Олимпио! – Она вытерла рот и вышла в спальню. – Что это? – В вытянутой руке она держала браслет.

      – С днем рождения!

      – Ты положил дорогой браслет в стаканчик в ванной? На раковине? Ты спятил?

      – Я хотел сделать тебе сюрприз. – Муж улыбнулся.

      – Но он же мог провалиться в слив.

      – Ну не провалился же.

      – Но мог! – Она почувствовала, как ее лицо вспыхнуло от гнева.

      – О, ради бога, Матильда. Это сюрприз. Ты говорила, что хочешь браслет к своим серьгам, вот я и сделал его сам. Не порть удовольствие. Хоть раз просто порадуйся подарку.

      Матильда вернулась в ванную и заплакала. Раздался тихий стук в дверь. Она схватила полотенце и вытерла слезы.

      Олимпио заглянул внутрь:

      – Матильда?

      Она в отчаянии взглянула на мужа.

      – Дай сюда.

      Матильда отдала ему браслет.

      – Прости. – Она вытянула руку ладонью вверх.

      – И ты меня прости. Глупая затея. – Олимпио надел браслет ей на запястье и защелкнул. –


<p>62</p>

Ювелирный термин «паве» происходит от французского слова pavé, что в переводе означает «мостовая». Украшения в технике паве, тщательно покрытые кристаллами, напоминают выложенные камнями улицы.