В понедельник после обеда моросил дождь. Капли воды лениво стекали по окнам нёсшегося сквозь туманную пелену дневного экспресса «Плимут – Хейнвулл», плетя меланхоличные узоры на стекле. Тусклый салон вагона первого класса с тёмной отделкой и широкими бордовыми креслами был почти пуст.
Возвращаясь из ванной комнаты, в вагоне показалась молодая девушка. Её звали Элен О’Делл. На ней был надет бежевый костюм с накидкой, чёрные перчатки и миниатюрный шарф. Светлые волосы, под которыми блестели выразительные голубые глаза, были убраны в причёску. Девушка была привлекательной, но в ней не было чего-то, что выделяло бы её из общей массы прохожих. На ремешке, перекинутом через шею, висел фотоаппарат. Без него её журналисткая работа была просто невозможна.
Шагая по вагону, Элен заметила, что её место, которое она прежде занимала напротив одной очаровательной женщины, теперь было занято улыбчивым молодым мужчиной, оживлённо с ней беседовавшим. Не желая нарушать возможное начало романтической встречи, Элен благородно решила найти другое свободное место.
Она осмотрелась вокруг. Как на зло двух свободных кресел, располагавшихся бы напротив, не нашлось. По крайней мере одно из них обязательно было кем-то занято. Похоже, придётся с кем-то сесть. Девушка приметила неподалёку молодого мужчину в шляпе и решила сесть напротив.
Подхватив свой чемодан и подойдя ближе, Элен спросила:
– Извините, могу я здесь сесть?
Мужчина, без особого интереса изучавший журнал, оторвался от чтения и сдержанно кивнул.
– Конечно, мисс.
У него был американский акцент.
Элен села напротив и, стараясь завязать беседу, заметила:
– Какая удручающая погода. Дождь, кажется, не собирается останавливаться.
Мужчина мельком взглянул в окно, затем вернулся к журналу.
– Да, похоже на то, – ответил он. – Но дождь имеет свою мрачную прелесть, не находите?
Элен улыбнулась, наблюдая за каплями на стекле.
– Да, вы правы. В нём есть что-то успокаивающее, даже может немного печальное.
Она перевела взгляд на мужчину. На вид ему было не больше двадцати трёх-двадцати четырёх лет. Он был худощав, его взгляд напряжён. Короткие чёрные волосы почти полностью закрывала шляпа. На мужчине был довольно простой костюм, часы на левой руке также были дешёвыми. На секунду Элен даже поймала себя на мысли, что пассажиры, путешествующие первым классом, обычно не носят такую одежду, но она быстро отогнала её, заключив, что не стоит судить человека только по тому, как он одет.
Подняв глаза, мужчина заметил взгляд Элен, отложил журнал и произнёс:
– Виктор Маршалл. Приятно познакомиться.
– Элен О'Делл, – ответила она. – Почему вы едете в Хейнвулл? Путешествуете по делам или для удовольствия?
Виктор слегка улыбнулся, но Элен прочитала в его глазах скрытое волнение.
– По важному делу, – коротко ответил он. – А что насчёт вас?
«Интересно, если он американец, то что мог забыть в Девоншире?», – подумала Элен, а вслух ответила:
– Я беру интервью у главного инспектора полиции. Как показали опросы, лондонских читателей почему-то интересует, как обстоят дела на юго-западе. А поскольку инспектор – мой знакомый, поехать к нему поручили мне.
Лицо мистера Маршалла прояснилось.
– Так вы журналистка? – осведомился он.
– Всё верно, – кивнула Элен.
И в этот момент она заметила на правой стороне лица мужчины, прежде скрытой в тени шляпы, длинный рубец, пересекавший почти всю его щёку.
Увидев, как Элен задержала свой взгляд на его лице, мужчина прямо спросил:
– Вас интересует мой шрам?
Не сдержав любопытства, Элен ответила:
– Простите за прямоту, однако он и вправду привлёк моё внимание… Но если вы не хотите о нём говорить… – поспешно начала она.
– Нет-нет, – мотнул головой мужчина. – Спрашивайте обо всём, о чём только захотите. Не волнуйтесь, я не обижусь.
На его лице вновь блеснула лёгкая улыбка.
– Откуда у вас этот шрам? – тотчас задалась вопросом Элен. – Он связан с Великой войной1? – добавила она, прикидывая в уме возраст собеседника и в то же время надеясь подтвердить одну из собственных догадок.
Виктор Маршалл решительно помотал головой, но слегка нахмурился, словно возвращаясь к болезненным воспоминаниям.
– Нет, –