– Я все равно не понимаю, зачем мы тратим время на их обучение, – произнес недовольный женский голос. На ломанном фарузском, но я вполне все разобрала, хотя и не подала виду.
– Милая Аделин, чем больше у них знаний, тем лучше ложатся заклинания, – отвечал ей мужчина. И говорил он куда чище, как урожденный фаруз. – Мы сотрем их волю, но знания останутся, поэтому наберись терпения.
– Материал в этот раз уж больно негодный.
– А что поделать? Кого могли, выбрали в прошлые партии, теперь пришлось собирать по крупицам, чтобы не привлечь особое управление. В следующий раз проедемся по провинции, там улов должен быть больше.
– Тех точно будет проще сразу под чары, чем обучать.
… – Софья Павловна? – позвала меня кухарка и тронула за руку.
Полинины воспоминания сразу потупились и исчезли. Я даже недоуменно рассмотрела пальцы, но те выглядели совершенно нормально, никаких следов от травм.
– Вы уж не пугайте меня так! – Галина Аркадьевна протянула мне стакан с водой. – Говорили, а потом раз – и застыли на месте. А взгляд в одну точку.
– Мигрень, – отговорилась я. – От одного воспоминания об улитках накатывает, пойду прилягу.
– Конечно-конечно, – излишне поспешно ответила она. Наверное, не стоило намекать на растраченное мясо, это ее крепко задело. Но мне не стыдно: не хочешь попадаться, достаточно не воровать. – Вы отдыхайте, а я Лизавете Сергеевне расскажу, как вы за хозяйство болеете.
Нажалуется, сразу поняла я. Но потенциальную свекровь не слишком боялась, поэтому ничего не ответила и в самом деле ушла в свою комнату. Мотя увязалась следом, по пути пересказывая свои тяжелые кошачьи думы. Она вообще была на редкость болтливой и компанейской для кошки, но меня это не тяготило. Я вообще скучала по общению и людям. Вроде бы в доме их хватало, но побеседовать не с кем.
От Лизаветы и без того зубы сводило, с Ульяной я предпочитала не сталкиваться, Элия казалась слишком строгой для болтовни, с детьми мы тоже пока не нашли общего языка. А Илья постоянно пропадал на работе, напрочь игнорируя свою невесту. Надо будет это исправить.
Глава 10
Но пока Илья был на работе, я просто лежала на кровати с книгой Джули Крейн про переводчика с фейского языка. Собственно, с феями тоже не все понятно. Они вроде наших эльфов, только без торчащих ушей, но на этом мои знания исчерпывались.
Насколько поняла, от людей феи жили обособленно, так просто на улице не наткнешься, а по картинкам в книгах из библиотеки Гордеевых не поймешь. Художник и типичного рудца нарисовали таким, что только подписи «Разыскивается» не хватало. Впрочем, этот живописец в целом не любил людей, фарузы, норнгцы и итилийцы у него вышли не лучше. Просто международная банда, а не атлас народов мира!
Впрочем, читать о приключениях веселой девушки, решившей притвориться переводчиком, мне нравилось куда больше,