– Самолеты действительно распыляли азотнокислое серебро, но этот летчик, о котором вы говорите, не понял назначения этого распыления, – заметил Борис. – Все это делалось для того, чтобы как раз не дать собраться дождевым тучам.
– Насколько мне известно, распыление серебра в облаках как раз вызывает дождь, а не препятствует дождю, – возразил Гарри. – А сколько более мелких реакторов выходит из строя! Но эта информация держится в секрете. Я уже не говорю уже об опасности захвата талибами ядерного оружия Пакистана, да и в Иране остался один шаг на пути создания бомбы. Во всяком случае, уже сейчас я бы не решился полакомиться в Белоруссии моим любимым судачком – судаки и щуки накапливают в своем организме наибольшее количество радионуклидов.
– Ну, и каким образом вы хотите решить эту проблему в своем ковчеге? – поинтересовалась Милентина.
Гарри на минуту умолк, но, как видно, он уже сел на своего конька, и ему было трудно удержаться от прямого ответа.
– Под моим спонсированием проводятся исследования по созданию новых продуктов питания, которые не станут губительными для человека. Кстати, наиболее стойкими к радиоактивному воздействию оказались водоросли.
– И где проводятся эти эксперименты? Уж не на соседнем ли острове?
– Об этом говорить пока преждевременно, – ушел от ответа Гарри. – А сейчас позвольте пригласить вас отобедать со мной. Уверяю, что все блюда изготовлены из абсолютно экологически чистых продуктов.
Меню было традиционным для Мальты: минестра – питательный суп с пастой и овощами, грибы в чесночном соусе, маслины, салат из морепродуктов, тимлака – пирог с рубленным мясом, макаронами, томатами и яйцами. Очень вкусный хлеб с хрустящей корочкой, пышный и воздушный. Но из алкогольных напитков только каберне местного производства.
– Много каберне – лучшее средство вывести из организма радионуклиды, – заметил Гарри, и по безумному блеску в его глазах Милентина поняла, что гостеприимный хозяин просто помешан на проблеме защиты от радиации. Неожиданно для мужчин она вдруг вскочила, опрокинув неосторожным движением бокал. Ее округлившиеся от ужаса глаза смотрели в одну точку. По белоснежной скатерти медленно поднимался на стол гигантский таракан. Гарри тут же смахнул насекомое, но, к удивлению гостей, не прихлопнул его а, накрыв салфеткой, осторожно поднял и, извинившись, удалился.
– Борис, что это за