Манхэттен. Джон Дос Пассос. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Дос Пассос
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука Premium
Жанр произведения:
Год издания: 1925
isbn: 978-5-389-26643-8
Скачать книгу
как насчет крюшона? – каркнул он.

      – De suite, monsieur…

      Эмиль, задерживая дыхание и втягивая щеки, убирал тарелки. На бокалах оседал иней – старый лакей наливал в них вино из хрустального кувшина, в котором плавали листья мяты, льдинки, лимонные корочки и длинные ломтики огурца.

      – Вот! Это хорошо!

      Человек с бриллиантовой запонкой поднес бокал к губам, пригубил и, поставив его на место, бросил насмешливый взгляд на свою соседку. Она намазывала масло на кусочки хлеба и, кладя их в рот, все время бормотала:

      – Я очень мало ем, очень мало.

      – Это не мешает вам пить, Мэри, не правда ли?

      Она закудахтала и хлопнула его по плечу закрытым веером:

      – И шутник же вы!

      – Allumes moi ça, sropca madonna![6] – зашипел лакей на ухо Эмилю.

      Эмиль зажег две горелки на столике для посуды, и запах горячего хереса, сливок и омаров начал распространяться по комнате. Было жарко, шумно, пахло духами и табаком. Подав омары и наполнив бокалы, Эмиль прислонился к стене и провел рукой по влажным волосам. Глаза его остановились на пухлых плечах женщины, сидевшей впереди него, потом скользнули вдоль напудренной спины к тому месту, где под кружевами отстегнулся маленький серебряный крючок. Человек с плешивой головой, сидевший рядом с ней, переплел свою ногу с ее ногой. Она была молода – одних лет с Эмилем. Она смотрела в лицо мужчине, и ее полуоткрытые губы были влажны. У Эмиля закружилась голова. Он не мог оторвать взгляд от ее спины.

      – Но что случилось с прелестной Фифи? – каркнул человек с бриллиантом, прожевывая омар. – Как видно, она имела сегодня такой успех, что наша компания кажется ей чересчур скромной.

      – У кого хотите закружится голова!

      – Ну-с, если она думает, что мы ее будем ждать, мы ей преподнесем сюрприз. Хо-хо-хо! – заорал человек с бриллиантовой запонкой. – Я никогда в жизни никого не ждал и не собираюсь ждать.

      Человек с лунообразным лицом отставил тарелку и играл браслетом на руке женщины, сидевшей рядом с ним.

      – Вы сегодня настоящая красавица, Ольга.

      – Я теперь как раз позирую одному художнику, – ответила женщина, держа свой бокал против света.

      – Клянусь Богом, я куплю портрет.

      – Едва ли это вам удастся.

      Она покачала золотистой головкой.

      – Вы скверный маленький бесенок, Ольга!

      Она рассмеялась, не разжимая губ над длинными зубами.

      Какой-то мужчина наклонился к человеку с бриллиантом, стуча толстым пальцем по столу:

      – Нет, сэр, Двадцать третья улица в качестве объекта для операций с недвижимыми имуществами лопнула. Это все признают. Но вот о чем я хотел бы поговорить с вами частным образом, мистер Годэлминг… Как создаются миллионы в Нью-Йорке?.. Астор, Вандербильд, Фиш?.. Только на недвижимом имуществе! Теперь очередь за следующими пустырями… Почти рядом… Покупайте на Сороковой…

      Человек с бриллиантом поднял бровь и покачал головой:

      – Проведемте хоть один вечер не по-деловому.


<p>6</p>

Посвети мне, черт побери (фр.).