Поезд на Правдинск идет без остановок. Николай Болошнев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Николай Болошнев
Издательство: Эксмо
Серия: Сказки нового века. Проза
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-04-208752-3
Скачать книгу
больше Андрей думал об этом, тем мрачнее становился. Он не понимал, зачем ему возвращаться. Шальная мысль, которую он сначала упорно отгонял, как пищащего над ухом комара, постепенно крепла в нем, обрастала деталями и обретала очертания плана. Андрей решил бежать.

      «Главное, чтобы корабль не пришел сегодня, – размышлял он. – Завтра рано утром, пока все спят, можно выскользнуть, украсть какую-нибудь моторку и поплыть в сторону северного берега Шотландии. А там уже как-нибудь на попутках рвануть на юг и затеряться. Вряд ли меня будут долго искать. Если затопить лодку, решат, что утонул. России-то сейчас точно все равно: одним человеком больше, одним меньше. Или лучше добраться до Лондона и попросить убежища? Тоже вариант, хотя и не без риска. Главное – не дать им меня выслать. В общем, разберусь, когда доплыву до берега».

      Потом Андрей вспомнил о близких. Ему совсем не хотелось, чтобы они считали его погибшим. Ну да ничего, он что-нибудь придумает. В конце концов, позвонит им, когда будет в безопасности, все объяснит. Они его точно не сдадут.

      Определив план, Андрей решил, что ему нужно набраться сил перед побегом. Через силу доел остатки остывшего рагу, а хлеб спрятал под одеяло, чтобы захватить с собой в дорогу.

      Вскоре дверь вновь отворилась, вошел Гарри.

      – Ah, you’ve eaten everything, good lad! Seems like you’re feeling better since your appetite is back, – весело сказал он, забирая поднос. – I have some good news for you: the ship will come to pick you up tomorrow. It will take you to the hospital at the Mainland. Soon you will meet your pals![21]

      Узнав слово «завтра», Андрей обрадовался. Значит, побег вполне возможен! Гарри хотел уже было уйти, но Андрей решил воспользоваться возможностью и попросить его о помощи.

      – Гарри…

      – Yes?

      – Туалет…

      – Sure, give me a second[22].

      Гарри поставил поднос на комод, взял Андрея под мышки и помог ему сесть на край кровати. Потрогав одежду больного, он нахмурился:

      – You’re all wet![23]

      Положив руку больного к себе на плечо, Гарри аккуратно повел его в коридор, где располагалась общая ванная. Андрей почувствовал, что при желании уже может медленно передвигаться самостоятельно.

      – Hold on there, I’ll find you some dry clothes[24], – сказал он, прикрыв за ним дверь.

      Ванная оказалась довольно большой и очень холодной – из открытого окошка дул морской ветер. Сквозь тонкую стену было слышно, как Гарри гремит шкафами в соседней комнате. Андрей поежился: мокрая одежда облепила его, как ледяная простыня. Держась за раковину, он медленно подошел к унитазу и справил нужду. Закончив, он посмотрел в окно – из него открывался вид на небольшую гавань, защищенную загнутым бетонным волнорезом. В ней было пришвартовано около десятка небольших разноцветных лодок. Андрей подумал, что рассчитал верно: побег возможен, нужно только попытаться набраться как можно больше сил для броска. Ну и не проспать, конечно.

      Он вышел из туалета. Гарри ждал его в коридоре и помог дойти до комнаты. На кровати лежали старые джинсы, футболка и свитер.

      – I


<p>21</p>

«О, да ты все съел, молодец! Похоже, ты уже лучше себя чувствуешь, раз аппетит вернулся. У меня для тебя хорошие новости: завтра тебя заберет корабль. Он отвезет тебя в больницу на острове Мэйнленд. Так что скоро ты встретишься со своими приятелями!» (Англ.)

<p>22</p>

«Да, конечно, секунду» (англ.).

<p>23</p>

«Ты весь мокрый!» (Англ.)

<p>24</p>

«Подожди пока тут, я найду сухую одежду» (англ.).