Нормально обнюхать следы, оставленные на снегу, старший детектив им позволил лишь после того, как приехали Аллен и Оскар, чтобы собрать и зафиксировать все вещественные улики. От самих следов пахло слабо и очень разнообразно. Тем не менее снова уловить знакомый растительный аромат всё же получилось.
– Я не очень разбираюсь в вопросе, но возможно ли, что Воспитатель при помощи некого травяного сбора усыпляет своих жертв? – ни к кому конкретно не обращаясь, предположил Марсель в наступившей тишине.
– Обычные травяные смеси на это неспособны, но заговорённые ведьмами, вполне, – признал старший детектив, прикуривая очередную сигарету. – Ты в правильном направлении мыслишь. От травы не остаётся никаких следов. Её нельзя отследить, как зелья или большинство современных медикаментов. И определённые сочетания трав и корневищ могут не только усыплять, но и замедлять регенерацию у оборотней.
– Так что же выходит… Воспитатель – человек? – неверяще пробормотала Вэл. Эта информация просто в голове укладываться не хотела. А как же её стройная теория, в которой за всем стоял упырь? Зачем обычному человеку понадобилась кровь других людей и оборотней?
– Не просто человек, но ещё и ведьмак, – присвистнул Рикки.
– Необязательно. Заговорить травяной сбор можно под заказ в любом ведьмовском салоне, – ответил детектив Грос и глубоко затянулся. – Но всё же это ниточка. Пусть не такая основательная, как хотелось бы, но лучше, чем ничего.
– И каков наш следующий шаг? Ходить по ведьмовским салонам, искать похожий травяной сбор? – поинтересовалась Донна.
– Нет, этим мы займёмся гораздо позже. Сейчас перед нами стоит задача поважнее – отследить серую легковушку Воспитателя. И пока вы будете старательно опрашивать соседей, просить доступ к видеорегистраторам на их машинах, припаркованных у дома, я переговорю с капитаном. – Он поднял глаза с экрана телефона и обвёл их вопросительным взглядом. – И чего стоим? Кого ждём? Особого приглашения? Марш работать!
И они разбрелись в разные стороны выполнять приказ.
Опрашивать людей Вэл не любила чуть меньше, чем работать с бумагами. И проблема заключалась не в том, что плохо говорила на саларунском, – сейчас она уже почти не допускала ошибок в речи, – её больше бесила необходимость подбирать уместные для конкретной ситуации слова. Потому как не всегда было понятно, что и как сказать, чтобы незнакомец расслабился и раскрылся перед ней. Это Рикки легко чесал языком. Умел заболтать и каменную глыбу.
Напарник у неё тоже не отличался большим терпением. Он вроде и мог разговорить свидетеля, когда перед ним стояла такая цель, но надолго его выдержки не хватало. Со временем на симпатичной роже возникало такое препротивнейшее выражение – законченному тупице становилось понятно, что Мацик за