Теорема сводных. Вероника Фокс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Вероника Фокс
Издательство: Эксмо
Серия: Все грани любви. Романы Вероники Фокс
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-04-207650-3
Скачать книгу
на Тео.

      – Ist sie das? (Она?) – кивает в мою сторону Финн.

      – Ja! – восклицаю я и отпиваю из стаканчика. – Я знаю немецкий.

      Финн удивленно вздыхает.

      – И ты поняла, что я…

      – Да, чувак, она поняла, что ты ей хочешь вдуть, – с издевкой произносит Тео.

      Мне приятно, как он подкалывает своего друга в мою защиту, хоть это и не так на первый взгляд.

      – То есть я… ну… я имею в виду…

      Финн запинается о попытки оправдаться. Он выглядит довольно глупо – удивленные глаза, рассеянность в движениях. Даже чуть не роняет крафтовый пакет, о котором он, по всей видимости, забыл.

      – О, хочешь сосиску? У меня есть одна!

      Тео давится кофе. Я хихикаю.

      – То есть не мою сосиску, а вот эту…

      – Нет, Финн, – едва сдерживая рвущийся изнутри смех, серьезно ему отвечаю, – никакую не хочу.

      Тео тихо хихикает, но продолжает сохранять хладнокровие. Что ж. Все-таки к нему можно найти подход.

      Мы усаживаемся на лавочку, повернутую к озеру. Финн достает хот-дог и принимается за еду. Тео оглядывается по сторонам и закуривает. Едкий серый дым возвышается в небо, рассеиваясь быстро в воздухе.

      Не сказать, что он хорошо справляется с обязанностями брата, но хоть что-то делает, пускай и через силу.

      – А фколько типе лет? – спрашивает Финн по-немецки с набитым ртом.

      – Двадцать, – отвечаю ему.

      – А мне двадцать три!

      – О, – перевожу взгляд на Финна, одарив его равнодушной улыбкой. – Так вы с Тео ровесники?

      – Ja!

      Тео шумно харкает и что-то цедит сквозь зубы.

      – Я старше его на полгода, – тягуче заявляет Тео, будто его заставляют говорить.

      – А по уму не скажешь, – бубню себе под нос по-русски, сделав очередной глоток кофе.

      Глава 6

      Теодор

Германия,г. Штарнберг

      Я стараюсь не слушать колкости, которые высказывает Лия, но удержаться от ответных очень сложно. Вижу, что они с Финном нашли общий язык, и это меня бесит. Очень.

      Прогуливаясь по набережной, Финн всячески пытается понравиться Лии. Я знаю его как свои пять пальцев и за годы дружбы не раз видел, как тот склеивает девушек. И это именно тот случай, когда Финн хочет понравиться Лии.

      Устаю слушать их болтовню, поэтому, встав с лавочки, заявляю:

      – Нам пора.

      – Эй, чувак! Время еще детское! – восклицает Финн.

      Я лениво перевожу взгляд на сводную. Ее зеленые глаза смотрят на меня с непониманием.

      – Мне сказали привезти ее к десяти.

      – Так время только девять!

      Лия переводит взгляд с меня на Финна и обратно. Она ежится, будто ей холодно. Меня начинает все раздражать, вплоть до прохожих, которые ходят позади лавочки.

      – Давай, пойдем, – киваю Лии.

      Та нехотя переводит взгляд на Финна.

      – Bis dann! (Пока!) – тихо лепечет Лия и встает с лавочки.

      – Wir sehen uns! (Увидимся!) – с игривостью в голосе откликается Финн.

      Мы с ним обмениваемся рукопожатиями, а после он резко