Буся же принимала почести с радостью. Она даже взобралась на пенёк, чтобы грибам её было лучше видно.
─ Бусинка ─ спасительница наша! Хвала храбрейшим и умнейшим шпицам! ─ галдели волнушки.
─ Ура! Больше не придётся лгать! ─ радовались подберёзовики. ─ Мы свободны!
─ Молодцы-храбрецы! ─ горланили рыжики.
─ Давайте устроим салют в честь наших героев! ─ предложили боровики. ─ Зовите светлячков!
Лес наполнился взволнованной стрекотнёй, и тёмное небо вдруг расцвело тысячей оранжевых звёздочек.
─ Апельсиновые огоньки! ─ ликовала Бусинка, заворожённая красотой светлячкового салюта.
─ Никогда такого не видел! Вот это волшебство, ─ воскликнул потрясённый Дин, рассматривая причудливые узоры в вечернем небе.
─ Так легко на душе, если говоришь правду, ─ произнёс Врушка. ─ Теперь я могу сказать тебе своё настоящее имя ─ То Ког Раф.
─ Ты тоже благородных кровей? Титул, имя и фамилия? ─ поинтересовался Дин.
─ А то! В моём роду есть китайские корни. Грибы шиитаке ─ мои дальние родственники.
─ Подожди… Как ты сказал твоё имя? ─ спросила озадаченная Буся.
─ ТО КОГ РАФ, ─ повторил гриб.
─ ТО-КОГ-РАФ… ТОК…ОГРАФ. Бессмыслица какая-то, ─ прошептала Бусинка. ─ А если прочесть твоё имя наоборот?
─ ТОК…ОГРАФ… ФАРГО КОТ! ─ гавкнул ошеломлённый Дин. ─ Как это понимать?
─ Просто совпадение, ─ предположила Буся.
─ Кот Фарго искусный маг и волшебник. Ты знаешь его, То Ког Раф? ─ не унимался Дин.
─ Нет, никогда не встречал, ─ ответил гриб.
─ Уже темнеет. Нам пора домой, ─ сказал пёс.
Буся недовольно наморщила нос: так быстро уходить она явно не желала. Собачке понравилось, что её хвалят и боготворят.
─ Мы обязательно вернёмся в дубраву ─ ведь у нас здесь столько друзей! ─ пообещал пёс.
─ Отлично! Мы будем ждать! ─ обрадовались обитатели Грибного царства.
─ Хорошо, побежали! ─ заторопилась вдруг Бусинка. Она вспомнила про косточку, которую спрятала под крыльцом. А бесхозной кость надолго оставлять нельзя!
Дин и Буся попрощались со своими новыми друзьями и помчались домой по мшистым кочкам.
На ходу Дин оглянулся, и ему показалось, что среди зарослей осоки и камыша мелькнул рыжий лисий хвост.
БЛОНДИНИУМ
Кот Фарго выпрыгнул из своего укрытия, чтобы немного размять затёкшие лапки. Вокруг не было ни души. Видневшиеся вдали неприступные стены города Блондиниум казались ускользающим миражом среди серо-жёлтых песчаных сугробов.
─ Тяжела твоя жизнь, бродяжка, раз ты спишь в коробке! ─ буркнул кто-то у него за спиной.
Фарго от неожиданности подпрыгнул и выпустил когти. Обернувшись, он увидел