Поцелуй и другие легенды. Уровень 1 / El beso y otras leyendas. Густаво Адольфо Беккер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Густаво Адольфо Беккер
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Легко читаем по-испански
Жанр произведения:
Год издания: 1863
isbn: 978-5-17-161863-6
Скачать книгу
не думай, что я питаю к тебе злобу, видя в тебе соперника…

40

Ты, будучи солдатом, должно быть, умеешь пить… я не могу позволить, чтобы ты умер от жажды, пока мы опустошаем двадцать бутылок… пей!

41

Сказав это, он подносит бокал к губам, смачивает губы жидкостью внутри и затем выплескивает остаток в лицо статуи.

42

Помни, что такие шутки с каменными людьми могут дорого стоить…

43

Офицер пьет и, уставившись на образ доньи Эльвиры, продолжает с растущим восторгом:

44

Кажется, что под этой голубоватой и гладкой алебастровой кожей течет розовый световой поток?..

45

Я хочу поцеловать эту прекрасную женщину.

46

Что за безумие вы собираетесь совершить? Пора закончить с шутками и оставить мертвых в покое!

47

Изо рта, глаз и носа льется кровь, он с искалеченным лицом падает без сознания у подножия гробницы.

48

В тот момент, когда капитан пытался приблизить свои губы к губам госпожи Эльвиры, они видели, как неподвижный воин поднял руку в перчатке из камня и сбил его ужасным ударом.

49

Уже давно я хотел написать книгу с таким названием.

50

Я думаю, я видел глаза, которые описываю в этой истории.

51

Я не могу точно описать, какие они: глаза сияющие и прозрачные, как капли дождя, скользящие по листьям деревьев после летней грозы.

52

Олень ранен… он ранен, в этом нет сомнений.

53

Наш юный господин начинает там, где другие заканчивают… за сорок лет охоты я не видел более удачного выстрела…

54

Когда самый быстрый пес достиг дубов, задыхаясь, с пеной у рта, олень, быстрый как стрела, перескочил кусты одним прыжком и исчез среди деревьев.

55

– Остановитесь!.. Остановитесь все!

56

Ты видишь, что животное ранено, оно первым пало от моей руки, а ты позволяешь ему убежать умирать глубоко в лесу!

57

– Господин, – проворчал Иньиго сквозь зубы, – нельзя пройти дальше этого места.

58

– Потому что эта тропинка, – продолжил охотник, – ведет к источнику Тополей; источнику Тополей, где обитает злой дух.

59

Тот, кто осмелится нарушить его поток, дорого заплатит за свою дерзость.

60

Вперед, Молния! Вперед, мой конь!

61

– Господа, вы видели это; я рисковал погибнуть под копытами его лошади, чтобы остановить его.

62

С того дня, когда ты отправился искать раненое животное у Источника Тополей, ты кажешься другим.

63

Ты больше не ходишь в лес со своими друзьями, и звук твоих горнов больше не слышен.

64

Ты видел когда-нибудь женщину среди скал?

65

Я думал, я смогу сохранить этот секрет навсегда, но я больше не могу.

66

Мне нужна твоя помощь, чтобы раскрыть загадку этой женщины, которая кажется реальной только для меня.

67

– С того дня, когда, несмотря на твои предупреждения, я пошел к источнику Тополей и пересек воду, чтобы спасти раненого оленя, я почувствовал желание побыть в одиночестве.

68

Ис�